pompously
- Examples
The funny Puru-Puru animal strolls through the magnificent air-castle, pompously decorated in honor of Saint Valentine's Day. | Le drôle d'animal Puru Puru se promène à travers le magnifique château d'air, pompeusement décoré en l'honneur de la Saint-Valentin. |
The European Commission has just published a communication pompously entitled 'Impact of the changeover to the euro on Community policies, institutions and legislation'. | La Commission européenne vient de publier une communication pompeusement intitulée « Impact du passage à l'euro sur les politiques, les institutions et le droit communautaire » . |
That is why those who pompously announced the G20 as a new Bretton Woods at which capitalism would be recast or even moralised have deceived our fellow citizens. | Voilà pourquoi ceux qui ont pompeusement annoncé le G20 comme un nouveau Bretton Woods où l'on refondrait le capitalisme, voire où on le moraliserait, ont trompé nos concitoyens. |
For an industry that is making a profit out of information technologies, as they are pompously known, the Brussels proposal for a directive on copyright is a fair compromise. | Pour l'industrie rentabilisant les techniques de l'information dites, avec boursouflure, technologies, la proposition de directive de Bruxelles sur les droits d'auteur constitue un bon compromis. |
We always talk very pompously about European standards - which, in reality, do not exist in this form - and often demand that other countries meet criteria which many of our own EU Member States are not prepared to comply with themselves. | Nous parlons toujours très prétentieusement de standards européens qui, en réalité, n'existent pas sous cette forme et exigeons souvent d'autres pays le respect de critères que bon nombre de nos États membres ne sont pas disposés à respecter. |
The artist stepped into the gallery pompously, ready to be admired. | L'artiste entra dans la galerie avec pompe, prêt à être admiré. |
"He's my only-begotten son," the duke of Mornay said pompously pointing at the boy. | « C'est mon fils unique », déclara pompeusement le duc de Mornay en désignant le garçon. |
You announce pompously that a European Constitution is being launched. | Vous annoncez en grande pompe le lancement de la Constitution européenne. |
The recovery plan, pompously termed 'European', is, in fact, the sum of the finances decided on by the Member States. | Le plan de relance, pompeusement qualifié d'européen, est en fait l'addition des financements décidés par les États membres. |
Would it not be sufficient to apply what is today pompously referred to as the precautionary principle, namely basic caution, instead of legislating left, right and centre? | Ne suffirait-il pas d’appliquer ce qu’on appelle aujourd’hui pompeusement le principe de précaution, à savoir la prudence élémentaire, au lieu de légiférer tous azimuts ? |
Even though I expected a sign that pompously would announce the top of the Tioga pass, ideally to immortalize the task on a picture, the reality was very different. | Même si je m’attendais à voir une pancarte qui annonçait pompeusement le sommet du Passage de Tioga, idéalement pour immortaliser le fait sur une photo, la réalité était tout autre. |
I hope that when the Conference of Ministers of the Union meets in Marseilles, it will be able to adopt a position on this matter which is coherent with what is always pompously stressed, that human rights must not be violated. | J'espère qu'à Marseille, la conférence des ministres de l'Union pourra adopter sur ce point une position en phase avec ce qui est pompeusement dit et répété, à savoir que les droits de l'homme ne doivent pas être violés. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!