pogrom
- Examples
Le pogrom symbolisa l’essence du chemin russe vers la révolution. » | The pogrom symbolized the essence of the Russian path to Revolution. |
Rien qu’à Vienne, il y eut 680 suicides à la suite du pogrom. | In Vienna alone, there were 680 suicides in the wake of the pogrom. |
Par conséquent, les conflits personnels insignifiants où les Roms se retrouvent souvent, conduisent à de grandes manifestations anti-Roms et des tentatives de pogrom. | Therefore trivial personal conflicts, in which Roma people often find themselves, lead to big anti-Roma demonstrations and attempts of pogrom. |
Ils ne sont pas dans la lignée du pogrom de Kichinev1 et n’ont aucun rapport avec les Protocoles des Sages de Sion. | They are not descended from the pogrom in Kishinev and not related to the Protocols of the Elders of Zion. |
Jayawardene a interdit le JVP, lui reprochant le pogrom de Colombo, qui a en fait été initié par des voyous soutenus par le gouvernement. | Jayawardene banned the JVP, blaming it for the Colombo pogrom, which, in fact, was initiated by government-backed goons. |
Il alla jusqu’à rencontrer le ministre de l’Intérieur du tsar, Plehve, celui-là même qui avait organisé le pogrom de Kichinev en 1903. | Hence he went to meet the Tsarist minister of the interior, Plevhe, the man who had organised the Kishinev pogrom of 1903. |
Au contraire, ils ont envoyé des instructions tout au long de la Nuit de cristal, donnant des directives sur la meilleure façon de conduire le pogrom. | Rather, they sent out instructions throughout the night of Kristallnacht, giving directions on how best to conduct the pogrom. |
L'impunité dont jouissent les instigateurs et les organisateurs du pogrom de Sumgait est la preuve qu'ils sont sous la protection de l'État lui-même. | The impunity enjoyed by the instigators and organizers of the Sumgait pogrom is proof that the State itself took them under its wing. |
L'absence de poursuites contre les violences "d'Elexilo" (Espagne) qualifié de "pogrom" par les commentateurs n'est pas digne de l'Europe. | As for the lack of action following the election violence in Spain, described as a pogrom by commentators, this is not worthy of Europe. |
Depuis cette Assemblée, nous condamnons le pogrom toujours d’actualité des défenseurs du mouvement rural et demandons qu’il y soit immédiatement mis fin. | From this tribune we condemn the pogrom continuing even today of the fighters of the rural movement and we demand an immediate end to it. |
Le pogrom contre des propriétaires de St. Paul est venu à l'attention de certains propriétaires de Minneapolis qui ont été expérimentés dans le gouvernement de combat de ville. | The pogrom against St. Paul property owners came to the attention of certain Minneapolis landlords who were experienced in fighting city government. |
Ces faits se sont produits à la veille du triste anniversaire du 6 septembre 1955, jour où avait eu lieu le grand pogrom contre les Grecs d’Istanbul et le Patriarcat. | These events took place on the eve of the tragic anniversary of 6 September 1955 when a major pogrom was carried out against the Patriarchate and the Greeks of Istanbul. |
Les auteurs du pogrom de mars contre les Serbes sont également connus, mais la majorité d'entre eux ont échappé à la main de la justice et ont été sanctionnés comme pour de banales infractions. | The perpetrators of the march pogrom over Serbs are known, but most of them have avoided justice entirely, or just got slaps on the wrists. |
Comment oublier que, les 14 et 15 mai dernier, un pogrom a été observé par la communauté internationale qui n'a pas assisté la population en danger de la ville de Kisangani ? | How can we forget that, on 14 and 15 May 2002, a pogrom was observed by the international community, which did not come to the assistance of the endangered population of Kisangani? |
Les retours sous l'administration de la MINUK ont été insignifiants, et même les obligations d'annuler les effets dommageables et de favoriser le retour des personnes déplacées expulsées après le pogrom du 17 mars 2004 n'ont pas été respectées. | Return under UNMIK administration was insignificant, and not even the obligations to annul damage and to help return of IDPs expelled after the pogrom on March 17, 2004, were fulfilled. |
La police savait ce qui allait se passer le 15 avril 1995 et était présente sur les lieux au moment où le pogrom s'est déroulé, mais elle ne s'est pas interposée pour empêcher les exactions. | The police were informed of what was going to happen on 15 April 1995 and were present on the scene at the time when the pogrom took place but did not prevent the perpetrators from committing their wrongdoing. |
Le plan représente également une réponse réaliste au pogrom, mais également aux événements des cinq dernières années, qui ont provoqué le départ des deux tiers des Serbes du Kosovo-Metohija depuis le déploiement de la MINUK. | The plan also represents a realistic response, not only to the pogrom, but equally to the events of the past five years that have resulted in two thirds of Serbs leaving Kosovo and Metohija since the deployment of UNMIK. |
Je lis sur le pogrom et l'Holocauste. | I'm reading about the pogrom and the Holocaust. |
Les gardiens du camp de concentration ont été emprisonnés pour leur participation au pogrom. | The guards from the concentration camp were imprisoned for their involvement in the pogrom. |
De Russie, suite à un pogrom. | She brought it over from Russia, from a pogrom. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!