plop

You want to make it land with a plop.
Il faut le faire atterrir avec un plop.
We snag the plane out of the sky, and then we gently plop it onto an actively inflated cushion.
Nous attrapons l'avion hors du ciel, et puis nous le déposons doucement sur un coussin.
It just occurred to me that Andy has been calling me plop for so long he forgot my real name.
Andy m'appelle Plop depuis si longtemps qu'il a oublié mon prénom :
And then all of a sudden they walk a few more feet and they plop him down in his wheelchair.
Ils ont fait quelques pas de plus et l'ont installé dans sa chaise roulante.
You get up in the morning roll out of bed, plop, in the pool.
On va avoir une piscine.
I have to make sure that Joanne is in a real deep sleep, 'cause I kinda have the tendency to plop into bed.
Il faut que je m'assure que Joanne soit dans un sommeil profond, car j'ai tendance à sauter dans le lit.
And then all of a sudden they walk a few more feet and they plop him down in his wheelchair.
Ils ont fait quelques pas de plus
They decide they're going to take him back to his spaceship as soon as they can, and they plop him in a bicycle basket, and off they ride.
Ils ont décidé de le ramener à son vaisseau spatial dès qu'ils le peuvent. Ils le mettent dans le panier d'un vélo et s'en vont.
Come home after a long day, plop down in this hammock chair, and enjoy time to read your favorite book or if you prefer some snuggle time, this is the chair to use.
Venez à la maison après une longue journée, plop vers le bas dans cette chaise d'hamac, et appréciez l'heure de lire votre livre préféré ou si vous préférez une certaine heure de snuggle, c'est la chaise à employer.
Ethel's glass eyeball fell into her chicken soup with a plop.
L'œil de verre d'Ethel est tombé dans sa soupe de poulet avec un plouf.
So I'm gonna plop myself right here in the vip section, so you can give me what you got.
Alors je vais poser mes fesses dans la section VIP, pour que tu me fasses ton speech.
As we have said, we may lift some of you very temporarily and then plop you back to where you live after the initial danger has passed.
Comme nous l'avons dit, nous pourrions faire monter à bord temporairement certains d'entre vous, et puis vous reposer là, où vous vivez une fois le danger initial passé.
Add Plop Art to your favorite flash games.
Ajouter Plop Art à vos jeux favoris.
Why would a worm just go plop in the middle of the river?
Pourquoi un ver tomberait-il au milieu de la rivière ?
Instead, you let a guy named plop steal my girlfriend.
Au lieu de ça, vous laissez un Plop me voler ma copine.
The stork dropped me plop in the middle of the river.
La cigogne m'a déposée en plein milieu du fleuve.
Does he come down at the last second and plop down?
Et il débarque au dernier instant ?
I saw his head go plop.
J'ai vu sa tête tomber.
Just plop him in front of the TV.
Pose-le devant la télé.
Instead, you let a guy named plop steal my girlfriend.
J'ai tout essayé, patron.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff