pleurer

Je pleurai à Sa Sainteté Dr Athavale pour Son aide.
I cried to His Holiness Dr Athavale for help.
Je pleurai et me repentis des milliers de fois pour mes péchés.
I cried and repented a thousand times for my sins.
Je pleurai pendant des heures, et je ne savais pas quoi faire.
I cried for many hours, and I did not know what to do.
Je pleurai, mais aucune larme ne coulait, mon corps était seulement secoué de sanglots secs.
I cried, but no tears came-only dry sobs shook my body.
Quand j' entendais les pleurs des âmes dans le tourment, je pleurai aussi.
As I heard the crying of the souls in torment, I cried too.
Lorsque quelqu'un ferma la porte, je regardai autour de la cellule avec horreur et pleurai.
As someone locked the door, I looked around the cell in horror and cried.
Je pleurai toute la nuit.
I cried all night.
Je ne pleurai plus.
I'm not going to cry anymore.
Je ne pleurai plus.
I won't cry any more.
Je ne pleurai plus.
I'll cry no more.
Je ne pleurai plus.
I'm not crying anymore.
Puis, je pleurai.
Then I cried.
Je ne pleurai plus.
I won't cry anymore, even if I'm alone.
Je pleurai toute la nuit.
I cried all night
Et je pleurai beaucoup de ce que personne ne fut trouvé digne d'ouvrir le livre ni de le regarder.
And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon.
Et je pleurai beaucoup de ce que personne ne fut trouvé digne d'ouvrir le livre ni de le regarder.
And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the scroll, neither to look thereon.
Et je pleurai beaucoup de ce que personne ne fut trouvé digne d’ouvrir le livre, ni de le lire, ni de le regarder.
And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon.
Sans cesse je pleurai et réalisai la présence d’âmes gentilices depuis maintes générations historiques qui eussent été en train d’attendre l’arrivée de ce temps.
Endlessly I cried and realized the presence of souls of people from many generations in history that have been waiting for the arrival of this time.
Et je pleurai beaucoup de ce que personne ne fut trouvé digne d’ouvrir le livre, ni de le lire, ni de le Vous vous rendez compte de l’indignité ?
And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon.
Quand la reconquête fut finie, je pleurai, comme les autres mais pour moi c’était de peur : qu’allait-il se passer maintenant que la guerre n’était plus là ?
When the re-conquest concluded, I cried like the others, but I did it because I was afraid: what would happen now that the war was over?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dress up