pleurer
- Examples
Et les Égyptiens le pleurèrent soixante-dix jours. | And the Egyptians wept for him seventy days. |
Et les Égyptiens le pleurèrent soixante-dix jours. | And the Egyptians mourned for him seventy days. |
Les Egyptiens le pleurèrent pendant soixante-dix jours. | The Egyptians wept for him for seventy days. |
Et les Égyptiens le pleurèrent soixante et dix jours. | And the Egyptians wept for him seventy days. |
Et les Égyptiens le pleurèrent soixante et dix jours. | And the Egyptians mourned for him seventy days. |
Tout Juda et Jérusalem pleurèrent Josias. | All Judah and Jerusalem mourned for Josiah. |
Tout Juda et Jérusalem pleurèrent Josias. | And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah. |
Et les Égyptiens le pleurèrent soixante-dix jours. | The Egyptians wept for him for seventy days. |
Les Egyptiens le pleurèrent soixante-dix jours. | And the Egyptians wept for him seventy days. |
Puis les Egyptiens le pleurèrent soixante-dix jours. | The Egyptians mourned him for seventy days. |
Et les Égyptiens le pleurèrent soixante-dix jours. | The Egyptians mourned him for seventy days. |
Et les Égyptiens le pleurèrent soixante et dix jours. | The Egyptians wept for him for seventy days. |
Ils l’attrapèrent par les épaules, la serrèrent dans leurs bras et pleurèrent dans sa cape. | They grabbed her by the shoulders, they hugged her, and they wept into her cloak. |
Tous les lépreux le pleurèrent, même ceux qui, quelques années auparavant, avaient voulu l'éloigner de Batavia. | All of the lepers wept, even those who a few years before had wanted him removed from Batavia. |
Et pendant trente jours, jusqu’à la fin du deuil, les fils d’Israël pleurèrent Moïse dans les steppes de Moab. | The Israelites grieved for Moses in the plains of Moab thirty days, until the time of weeping and mourning was over. |
Mais Ésaü courut au-devant de lui, et l'embrassa, et se jeta à son cou, et le baisa, et ils pleurèrent. | And Esau ran to meet him, and embraced him, and fell on his neck, and kissed him; and they wept. |
Alors David et le peuple qui était avec lui élevèrent la voix et pleurèrent jusqu'à ce qu'ils n'eussent plus la force de pleurer. | Then David and the people that were with him lifted up their voice and wept, until they had no more power to weep. |
Alors David et le peuple qui était avec lui élevèrent la voix et pleurèrent jusqu'à ce qu'ils n'eussent plus la force de pleurer. | Then David and the people who were with him lifted up their voices and wept, until they had no more power to weep. |
Et David et le peuple qui étaient avec lui élevèrent leurs voix et pleurèrent jusqu'à ce qu'il n'y eut plus en eux de force pour pleurer. | Then David and the people that were with him lifted up their voice and wept, until they had no more power to weep. |
Par ta cruauté, l’âme de Fáπimih, la Chaste s’est évanouie, et les habitants du paradis pleurèrent de chagrin en ce lieu béni. | The soul of the Chaste One2 melted, by reason of thy cruelty, and the inmates of Paradise wept sore in that blessed Spot. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!