- Examples
Nous nous plaisons à penser qu'il est l'un des nôtres. | We like to think that he is one of us. |
En Suède nous plaisons de dire que nous avons de la justice pour tous. | In Sweden we like to say that we have justice for all. |
Nous nous plaisons. Et je l'apprécie beaucoup. "Apprécie" ? | We suit each other. And I like her very much. Like? |
- Monsieur le Président, nous nous plaisons à parler de l’Europe des valeurs. | Mr President, we like to talk about a Europe of values. |
Nos voisins ne nous plaisent pas, et nous ne leur plaisons pas. | We don't like our neighbors, and they don't like us, either. |
Ils prennent en charge les personnes et nous nous plaisons à l'honneur comme nos héros. | They are take charge people and we like to honor them as our heroes. |
Nous nous plaisons, ici. Et nous reviendrons souvent à cette table. | We really like it here, and you'll have us at this table a lot. |
Nous nous plaisons, non ? | We like each other, right? |
Je crois que nous nous plaisons mais nous refusons de l'admettre. | Henri, I think it means we like each other, but won't admit it. |
Ecoutez... Nous nous rencontrons, nous nous plaisons. | Listen. We saw each other. We like each other. |
Nous nous plaisons à souligner la nécessité d'avoir des débats structurés dans le cadre de séances plénières structurées. | We have been underscoring the need to have structured discussions and structured plenary sessions. |
Seul, celui de notre collègue Giansily présente des qualités de rigueur budgétaire que nous nous plaisons à reconnaître. | Only that of our colleague, Mr Giansily, has the strict budgetary qualities that we are pleased to acknowledge. |
Nous nous plaisons à construire des ponts entre les cultures en renforçant le dialogue entre toutes les personnes et leurs convictions. | We love bridging cultural gaps by increasing dialogue between all people and the convictions they hold. |
Nous nous plaisons à générer la curiosité et la volonté d’essayer de nouvelles choses, mais nous n’allons pas être si mal avec vous. | We like to generate curiosity and willingness to try new things, but we are not going to be so bad with you. |
Maintenant, je vais aller le voir et lui dire que nous nous plaisons, et qu'on va probablement se marier. | Now we've met, I'll tell him that we got along pretty well and we like each other and we're probably gonna get married. |
Nous nous plaisons à penser que nous avons apporté quelque chose aux travaux du Conseil et nous espérons qu'il ne s'agit pas là d'une déclaration de pure vanité. | We like to think that we have brought something to the Council's deliberations, and we hope that is not a prideful statement. |
Déjà, dans le cadre même de votre Session d’études, Nous nous plaisons à voir une certaine réalisation de cette solidarité internationale que Nous souhaitons toujours plus élargie. | Already in the framework of your study Session we take pleasure in seeing a certain implementation of this international solidarity which we wish to see extended further and further. |
Au sein de l’UE, nous nous plaisons à souligner combien une démocratie opérationnelle est importante, mais avant de pouvoir espérer voir fonctionner la démocratie, le peuple doit savoir lire. | We here in the EU like to stress how important functional democracy is, but before we can expect democracy to work, people have to know how to read. |
Il faut espérer que l'esprit de paix, l'esprit de Genève comme nous nous plaisons à l'appeler, nous guidera et nous permettra de sortir notre conférence de l'ornière. | We must hope that the spirit of peace, the spirit of Geneva, as we like to call it, will guide us and will enable us to get the Conference moving again. |
Même si nous nous plaisons à croire que nos décisions d'achat sont rationnelles, logiques et mûrement réfléchies, nous achetons souvent parce que nous avons été convaincus par le storytelling d'une marque. | As much as we like to think our buying decisions are rational, logical, and carefully considered, a purchase will frequently come down to whether or not we believe in a brand's story. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!