plaider

Au contraire, les similitudes décrites ci-avant plaident pour une évaluation cumulative.
On the contrary, the similarities described above warrant a cumulative assessment.
Ces exemples plaident pour une réforme du Conseil de sécurité.
Those examples provided an incentive for a reform of the Security Council.
De nombreux éléments plaident en faveur de l'augmentation de l'utilisation des biocarburants.
Many factors speak in favour of increased use of biofuels.
Voici quelques-unes des nombreuses raisons qui plaident pour behr.
Some of the many reasons in favor for behr.
Ils plaident en revanche pour des pays aux frontières fermées.
Instead they advocate nations with closed borders.
Cela doit provenir du cœur, s’ils regrettent et plaident pour le pardon.
It has to come from the heart, if they truly repent and plead for forgiveness.
Malheureusement, vos propositions plaident pour une politique de cloisonnement et d'exclusion.
Unfortunately, in your amendments you call for a policy of isolation and demarcation.
Pharrell Williams et Darren Criss plaident pour arrêter la pollution plastique dans les océans.
Pharrell Williams and Darren Criss are advocating to rid the oceans of plastic pollution.
Ils plaident aujourd'hui contre elle. Au nom de leur droit à la propriété.
Today they are pleading against it for the sake of their right to ownership.
Les accusés plaident tous non coupables.
All of the defendants pleaded not guilty.
Certains plaident pour des sanctions, pour des pénalités, pour se montrer dur.
Some people are arguing for sanctions, penalties and a show of toughness.
Comment comprendre ceux qui plaident pour plus de divertissements mondains ?
How, then, are we to understand those who plead so much for worldly amusements?
Il est important de se rappeler que parfois des innocents plaident coupables. Ils...
But, um... well, it's important to remember that sometimes innocent people plead guilty. They...
Plusieurs arguments plaident en ce sens.
There are a number of good arguments for doing so.
Les éléments que nous possédons en provenance des services de renseignements plaident nettement contre la légende.
What we have from intelligence sources militates strongly against the legend.
C’est une bonne leçon pour ceux qui plaident avec ferveur en faveur de la codécision.
This is a good lesson for those who are such vocal advocates of codecision.
Les deux groupes mènent des campagnes et plaident au sujet des questions liées à la justice sociale.
Both groups carry out campaigns and advocacy on social justice issues.
Est-ce vraiment le but recherché par ceux qui plaident pour un moratoire ?
Is this really the outcome that those calling for a moratorium want to see?
Joignons nos voix à celle des ONG, qui plaident pour un accès équitables aux médicaments.
We join our voice with that of the NGOs which ask for fair access to pharmaceuticals.
Les événements du Kosovo plaident pour l'établissement d'un dialogue intensif avec la Fédération de Russie.
The events in Kosovo should spur us on to establish intensive dialogue with the Russian Federation.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay