plaidant
- Examples
C'est un fait marquant de votre carrière d'avocat plaidant. | It's one of your best moments as a trial lawyer. |
Tu es venue me voir, suppliant et plaidant pour la vie de ton frère. | You came to me, begging and pleading for your brother's life. |
Vous savez si elle se droguait en plaidant ? | You have knowledge that she was using in court? |
L'auteur était représenté par un avocat plaidant et l'audience était publique. | The author was represented by senior counsel and the hearing was in public. |
Il s'est opposé à l'évêque de Rome, plaidant pour une autorité égale entre tous les principaux pasteurs. | He clashed with the Bishop of Rome, arguing for the equal authority of all leading pastors. |
Vos petits gens vont vous envoyer des messages, en remerciant, plaidant, et vous félicitant pour prendre soin d'eux. | Your little people will send you messages, thanking, pleading, and praising you for caring for them. |
La résolution voit juste en plaidant pour un renforcement de la stratégie européenne des déchets. | The resolution hits the nail on the head by calling for reinforcement of European waste strategy. |
Un amendement Vert plaidant pour l'interdiction du stockage des déchets nucléaires dans des zones sismiques a été adopté. | Importantly, a Green amendment calling for the storage of nuclear waste in seismic areas to be banned was passed. |
Denny, je pense que toi et moi plaidant une affaire... L'un contre l'autre est vraiment, vraiment une mauvaise idée. | Denny, I think you and I trying a case... against each other is a really, really bad idea. |
Les organisations représentant les petites entreprises de toute l’Union m’ont contacté en plaidant pour le maintien de la clause d’. | Small business organisations across the EU have contacted me, pleading that the opt-out be kept. |
Il s'agit de l'amendement 161 du rapport Morgan, plaidant pour un meilleur accès au réseau pour les opérateurs des énergies renouvelables. | That is Amendment 161 to the Morgan report, pushing for better access to the grid for renewable operators. |
Vous pouvez voir pleinement à présent combien ils sont désespérés, allant d’un pays à l’autre en plaidant pour la guerre. | You can now plainly see how desperate they are, as they rush from one country to another, pleading for war. |
Le Procureur a un rôle certain à jouer en ce qui concerne la deuxième considération, à savoir le nombre de personnes plaidant coupable. | The Prosecutor has some role to play in the second of these considerations—the number of guilty pleas. |
Chaque soir, vous avez été hanté par des visions d'un homme dans un capuchon rouge, plaidant pour vous d'économiser une âme innocente. | Every night you've been haunted by visions of a man in a red hood, pleading for you to save an innocent soul. |
Au cours des 10 dernières années, Li Tie a écrit de nombreux articles appelant à une réforme démocratique et plaidant pour des élections locales. | In the last ten years Li Tie has written a number of articles endorsing democratic reform and advocating for local elections. |
Cependant, des amendements ont été soumis plaidant pour une évaluation et un rapport à la fin d'une période de cinq ans. | However, amendments have been put forward calling for a review and for a report to be produced at the end of five years. |
Ils lui ont écrit ce mail, plaidant leur cause et argumentant qu'ils avaient l'impression qu'elle avait évalué une ancienne version. | So they wrote her this very email, pleading their case and making the argument that they felt she had evaluated an older version. |
Une partie du monde politique exploite habilement cette situation en plaidant pour le libre choix, la commercialisation et le retrait de l'État. | Some politicians will seize this as an opportunity to call for freedom of choice, commercialisation and state withdrawal. |
Déplacer le problème en plaidant pour un système d'écopoints plus strict ne me paraît pas faire preuve de solidarité avec les pays environnants. | Passing the buck by pleading for a stricter ecopoint system seems to me not to be acting in solidarity with neighbouring countries. |
Défenseur inlassable de la paix, Nous frappons à toutes les portes, plaidant pour des ententes raisonnables qui ménagent la possibilité de nouveaux progrès. | As an unflagging defender of peace, we knock at all doors and plead for reasonable agreements affording the possibility of fresh progress. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!