plaider

Elle plaida en faveur des sans-abri.
She spoke in behalf of the homeless.
Mais, le monde plaida continuellement et continua jusqu’à ce que finalement il gagna.
But the world kept on pleading and pleading until it finally won.
Le Canada, avec la Norvège, plaida pour le maintien de la définition disponible de l'additionalité.
Canada, with Norway, supported maintaining the existing definition of additionality.
L'AOSIS plaida pour une réduction immédiate des émissions, de l'ordre de 50 à 80 %.
AOSIS called for an immediate reduction in global emissions of 50-80%.
L'AOSIS plaida pour une réduction immédiate des émissions, de l'ordre de 50 à 80 %.
AOSIS stressed an immediate reduction in emissions of 50-80%.
L'ARABIE SAOUDITE plaida pour un projet de décision demandant au Secrétariat de procéder à l'analyse des effets adverses des P&M sur les pays en développement.
SAUDI ARABIA argued for a draft decision requesting the Secretariat to analyse the adverse effects of P&Ms on developing countries.
Au sujet des crédits et de la durée des projets, l'UE, appuyée par un certain nombre d'autres Parties, plaida pour des crédits à long terme.
On crediting and project lifetime, the EU, supported by a number of Parties, argued for long-term crediting.
L'Arabie Saoudite plaida pour un projet de décision demandant au Secrétariat de procéder à l'analyse des effets adverses des P&M sur les pays en développement.
Saudi Arabia argued for a draft decision requesting the Secretariat to analyze the adverse effects of P&Ms on developing countries.
Celui-ci plaida coupable pour l'un des chefs d'accusation concernant la contrebande d'espèces de faune sauvage et pour la fraude fiscale, et la poursuite abandonna les autres chefs d'accusation.
He pleaded guilty to one case of wildlife smuggling and tax evasion, and the subsequent charges were dropped.
Partisan auto-déclaré de l'école péripatétique de philosophie, Rocco y dénonça la science fondée sur des preuves dont Galilée était le pionnier, et plaida en faveur d'une adhésion à l'approche aristotélicienne de vérités scientifiques découlant de principes généraux.
A self-declared adherent of the Peripatetic school of philosophy, Rocco denounced the evidence-based science pioneered by Galileo and argued for adherence to the Aristotelian approach of deriving scientific truths from general principles.
Elle demanda pardon et plaida l’ignorance des conséquences d’avoir emporté les livres de comptabilité.
She begged forgiveness and pleaded ignorance of the implications of taking the accounting ledgers.
Au sujet de la soumission des rapports, l'UE plaida pour des rapports biennaux.
On reporting, the EU supported biennial reporting.
Le CANADA, avec l'AUSTRALIE et l'UE, plaida pour la transparence, reconnaissant par ailleurs la réalité de la situation financière.
CANADA, with AUSTRALIA and the EU, advocated transparency while recognizing financial realities.
La représentante des Etats-Unis plaida pour une participation à travers de nouvelles approches, y compris celle basée sur un système de représentation.
The US supported participation through new approaches, including a constituency system.
Le 30 mars 2011, la défense de Duch plaida pour son acquittement et sa libération.
On 30 March 2011, the Supreme Court Chamber heard submissions from Duch himself asking for his acquittal and release.
La SUISSE mit l'accent sur les préoccupations ayant trait à la biodiversité et plaida pour l'implication des parties prenantes locales dans les prises de décisions.
SWITZERLAND highlighted biodiversity concerns and promoted the inclusion of local stakeholders in decision-making.
Le délégué des Etats-Unis déclara que les ressources ne pouvaient pas provenir des seules sources gouvernementales, et plaida pour l'établissement d'un cadre encourageant l'investissement du privé.
The US said resources could not come from governments alone, and supported a framework encouraging private sector investment.
L’Espagne plaida pour une méthode fondée sur les actifs et s’opposa à la méthode de l’actualisation des flux de trésorerie (DCF) telle que proposée par Antin, qui était selon elle, spéculative.
Spain advocated the asset-based method and opposed the discounted cash flow (DCF) method proposed by Antin, which, according to Spain, was speculative.
Et il arriva qu'ils rencontrèrent les Lamanites, et le roi des Lamanites se prosterna devant eux, et plaida en faveur du peuple de Limhi.
And it came to pass that they did meet the Lamanites; and the king of the Lamanites did bow himself down before them, and did plead in behalf of the people of Limhi.
Soulignant l'importance de la phase d'exécution, elle plaida pour l'adoption d'approches pratiques englobant : des actions en faveur de l'adaptation et contre la vulnérabilité ; le développement des communications nationales ; et l'utilisation du MDP.
Emphasizing the importance of implementation, she supported practical approaches, including: action on adaptation and vulnerability; the development of national communications; and use of the CDM.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief