placate

He even has a placating effect on quarrels at home.
Il a même un effet apaisant sur les querelles à la maison.
I don't want you to marry me because you're placating me.
Je ne veux pas que tu m'épouses pour me faire plaisir.
You're not placating me?
Tu ne dis pas ça pour me calmer ?
You're not placating me?
Tu ne me charries pas ?
You're not placating me?
Tu te fous pas de ma gueule ?
And perhaps, by searching inside myself, I will succeed in slowly placating the pain and confusion of these days.
Peut-être qu'en cherchant en moi, je parviendrai à apaiser les douleurs et la confusion de ces derniers jours.
It will also make a contribution to placating those sectors of society including different interest groups, firms and countries opposed to globalization.
Elle contribuera en outre, par un rôle d'information, à apaiser les différents groupes d'intérêts, entreprises et pays opposés à la mondialisation.
Governments, in turn, appear to resist the mounting pressure, placating public opinion by reasserting patriarchal mores or habits and delaying political reform.
De leur côté, les gouvernements semblent résister à la pression croissante et apaiser l'opinion publique en se prévalant de coutumes et d'habitudes patriarcales et en reportant les réformes politiques.
Also, appropriate public utterances and pronouncements by the University management at the various forums can go a long way in placating the education market with regard to online education.
Des déclarations publiques appropriées de la part de la direction de l’université aux différents forums peuvent aussi considérablement contribuer à apaiser le marché de l’éducation au sujet de l’éducation en ligne.
As Brazil's presidential elections draw near, two important issues are top and centre: first, the hope of placating the chaos of that has engulfed the country's politics for the past four years.
A l'approche de l'élection présidentielle au Brésil, deux questions occupent le devant de la scène : la première est l'espoir de calmer le chaos qui engloutit depuis quatre ans la vie politique du pays.
Such Challenges of Last Resort were generally regarded as unnecessary challenges against legitimate trademark owners, leaving the Center with the role of placating a number of dissatisfied trademark owners.
Dans de tels cas, les contestations de dernier ressort ont été considérées généralement comme des procédures inutiles engagées contre des propriétaires de marques de bonne foi, dont le Centre a dû apaiser le mécontentement.
I fear that this inappropriate interference in Slovak life on the part of the European Parliament may only cause to exacerbate the conflict between government and opposition instead of placating it, which would have been the most desirable.
Je redoute, par ailleurs, que cette immixtion inopportune du Parlement européen dans la vie slovaque ne contribue à exacerber les conflits entre le gouvernement et son opposition au lieu de les apaiser, comme cela serait souhaitable.
They too remained within the traditional context of art in that they transmitted their cause using conventional forms of exhibition and presentation, thus merely placating a specialized art public, whose majority shared their views anyway.
Ils sont aussi restés dans le contexte traditionnel de l'art. Dedans ils ont transmis leur cause utilisant les formes classiques d'exposition et de présentation, donc simplement apaisé un art public spécialisé, dont la majorité a partagé leur point de vue de toute façon.
You're not placating me?
Vous me faites marcher ?
Being soft on the extremists and placating them in exchange for insincere commitments will not buy us their patience or even their compliance.
Faire preuve d'indulgence envers les extrémistes et les apaiser en échange de promesses feintes n'achètera pas leur patience, ni même leur acceptation.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate