pitilessly
- Examples
It is in the East, as in Spain, that this agony is most pitilessly displayed. | Il est dans l'est, comme en Espagne, que cette agonie le plus sans pitié est montrée. |
The city first hides them and then exposes them to public scrutiny, pitilessly or with false pity. | La ville cache tout d'abord, et ensuite elle expose au public. Sans pitié, ou avec une fausse pitié. |
Also, the revolutionary proletarians of France must be severer towards their party and unmask more pitilessly any non-conformity between word and action. | Aussi, les prolétaires révolutionnaires de la France doivent-ils être plus sévères envers leur parti et dévoiler plus impitoyablement la non-conformité entre la parole et l'action. |
Also, the revolutionary proletarians of France must be severer towards their party and unmask more pitilessly any non-conformity between word and action. | Aussi, les prolétaires révolutionnaires de la France doivent-ils être plus sévères envers leur parti et dévoiler plus impitoyablement la non-conformité entre la parole et l’action. |
Many villages were pitilessly punished for their attitude towards the insurgents, all the men being atrociously beaten with ramrods and some of the more strongly suspected peasants being shot on the spot. | De nombreux villages étaient impitoyablement châtiés pour leur attitude vis-à-vis des insurgés : tous les hommes étaient atrocement frappés à coups de baguettes de fusil, plusieurs paysans suspects étaient fusillés sur place. |
Trying to shield themselves from the masses with a higher authority, the leaders dragged the congress into all current conflicts, pitilessly compromising it in the eyes of the Petrograd workers and soldiers. | Essayant de se couvrir devant les masses d'une plus haute autorité, les leaders engageaient le Congrès dans tous les conflits du jour, le compromettant impitoyablement aux yeux des ouvriers et des soldats de Pétrograd. |
Many citizens of Bocachica have been exterminated pitilessly and without process, there were group shootings on the Plaza de la Merced, imprisoning for offences towards the king of Spain and other power abuses. | Beaucoup des habitants de Bocachica ont été exterminés sans pitié ni procès, il y avait des fusillades de groupe sur la Plaza de la Merced, l'emprisonnement pour le délit de déloyauté envers le roi d'Espagne et d'autres abus de pouvoir. |
We must combat and pitilessly stigmatise those who in one way or another, continue to perpetuate the chaos and confusion in Anarchism, all those who obstruct its re-establishment or organisation. | Nous devons combattre par le mépris et stigmatiser impitoyablement tous ceux qui, d’une façon ou d’une autre, continuent à perpétuer le chaos et la confusion dans l’anarchisme, tous ceux qui font obstacle à son rétablissement et à son organisation. |
In this case, the communists and the syndicalists would find themselves on opposite sides of the barricades, because without sharing the separatist illusions, while criticizing them, on the contrary, the Communists must stand up pitilessly against the hangmen of imperialism and their syndicalist lackeys. | Dans ce cas, communistes et syndicalistes se trouveraient chacun d'un côté de la barricade, parce que, sans partager les illusions séparatistes et tout en les critiquant au contraire, les communistes doivent s'opposer impitoyablement aux bourreaux de l'impérialisme et à ses laquais syndicalistes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!