piller

Ils ont souffert lorsque les chefs de guerre pillaient leur pays.
They suffered when warlords were pillaging the country.
Tandis que les conquistadores pillaient les Amériques, les flibustiers français tentaient de prendre leur revanche.
While the colonizers plundered Americas, the French flibustiers tried to take their revenge.
Aux XVIe et XVIIe siècles, les pirates pillaient régulièrement les villages côtiers, y compris celui-ci.
In the 16th and 17th centuries, pirates regularly plundered coastal towns, including this one.
Les activités commerciales et productives ont cessé alors que divers seigneurs de la guerre pillaient et saccageaient le pays.
Commercial and productive activities ceased as various warlords looted and vandalized the country.
Les sévillans sont arrivés à assiéger la ville, tandis qu'ils pillaient quand le territoire environnant avait plu.
The Sevillian ones managed to surround the city, while they were plundering to pleasure the surrounding territory.
Ou comment retrouveriez-vous les trolls qui pillaient les caravanes et dont la disparition cause la ruine de l'économie du pays ?
Or how will you bring back the trolls who robbed caravans and whose disappearance ruins the economy of the country?
Vucic a déclaré qu’une dizaine de personnes qui pillaient à Obrenovac avait été arrêtée et elles seront rigoureusement punies.
He also said that a dozen people have been arrested for looting in Obrenovac, and they will be severely sanctioned.
À cette époque, les Hittites, les Assyriens, les Philistins et d’autres groupes pillaient constamment les tribus du centre et du sud de la Palestine.
At this time the Hittites, Assyrians, Philistines, and other groups were constantly raiding the tribes of central and southern Palestine.
Je veux dire, ces jeunes, incontrôlés, qui lançaient des cocktails Molotov, qui attaquaient la police et le pompiers, qui pillaient tout ce qu'ils pouvaient dans les boutiques.
I mean, these kids, without control, throwing Molotov cocktails, attacking the cops and the firemen, looting everything they could in the shops.
Suivez le circuit Cateran et découvrez d'anciens sentiers autrefois utilisés par les voleurs de bétail (les Caterans) qui pillaient les vallons de la région du Moyen Âge jusqu'au XVIIe siècle.
Follow the Cateran Trail and discover ancient tracks that were once used by cattle rustlers (Caterans) who plundered nearby glens from the middle ages to the 17th century.
Ce pays, immensément riche en pétrole et en gaz, fut jadis victime des conspirations de la Grande-Bretagne et des États-Unis dont les sociétés pétrolières pillaient les ressources.
That country, immensely wealthy in oil and gas, had been the victim of the conspiracies of Great Britain and the United States, whose oil companies were pillaging their resources.
D’après leurs chroniques, les Sarrasins du Fraxinet ravageaient les villes (Fréjus, Antibes, Nice, Villefranche), pillaient des monastères, comme celui de Saint-Gall, entravaient les relations commerciales entre la France et l’Italie.
According to their chronicles, the Saracens of Fraxinet ravaged the towns and cities (Fréjus, Antibes, Nice, Villefranche), pillaged the monasteries, such as the monastery of Saint-Gall, and hindered trade between France and Italy.
Et les hommes de Sichem placèrent contre lui des gens en embuscade sur les sommets des montagnes, et ils pillaient tous ceux qui passaient près d'eux sur le chemin ; et cela fut rapporté à Abimélec.
And the men of Shechem set liers in wait for him in the top of the mountains, and they robbed all that came along that way by them: and it was told Abimelech.
Nous avons laissé loin derrière nous cette époque où des dirigeants corrompus pillaient les coffres de l'État et où des milliers de jeunes ne pouvaient s'éduquer et alimentaient un chômage galopant.
The time is long past when corrupt leaders plundered public funds and Government coffers and thousands of young people were unable to educate themselves and fell victim to rampant unemployment.
Dans de nombreux cas, les forces gouvernementales auraient encerclé des villages et monté la garde pendant que les Janjaouid incendiaient et pillaient les villages et commettaient d'autres atrocités contre la population.
There are many incidents reported in which Government forces are said to have surrounded villages and stood guard as the Janjaweed burned and pillaged and committed other atrocities against the population.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief