piller
- Examples
Ils pillèrent tous leurs biens, pour le salut de la Couronne. | And to plunder all of their possessions for the sake of the crown. |
Les Vikings, ces hommes du Nord, ces Normands, pillèrent l'abbaye de Jumièges en 841. | The Vikings, these Northmen, these Norman, pillaged the abbey of Jumièges in 841. |
Ces derniers, sortis vainqueurs, pillèrent la ville. | The latter were victorious and plundered the City. |
Ils prirent toutes leurs richesses, leurs petits enfants ainsi que leurs femmes, et pillèrent tout ce qui était dans les maisons. | They carried off all their wealth, their women, and their children, and took for loot whatever was in the houses. |
53 Et les enfants d'Israël revinrent de la poursuite des Philistins, et pillèrent leur camp. | And the wounded of the Philistines fell down by the way to Shaaraim, even unto Gath, and unto Ekron. |
Les vainqueurs pillèrent les villes de la plaine, puis s’en allèrent, chargés de dépouilles, emmenant avec eux de nombreux captifs, parmi lesquels se trouvaient Lot et sa famille. | The victors plundered the cities of the plain and departed with rich spoil and many captives, among whom were Lot and his family. |
Pendant le temps de détention du couple et même après leur décès, les autorités locales pillèrent leur maison et confisquèrent leur argent et tous leurs biens. | During the time of the couple's detention and even after their deaths, the local authorities broke into their home and ransacked it several times, confiscating money and household goods. |
Pendant la guerre de la Succession de Pologne, en 1733, les troupes impériales russes assiégèrent la ville voisine de Dantzig et une année plus tard pillèrent et brûlèrent entièrement le village de Sopot. | During the 1733 War of the Polish Succession, Imperial Russian troops besieged the nearby city of Gdańsk and a year later looted and burned the village of Sopot to the ground. |
En plus des soldats qui pillèrent tout et brûlèrent les meubles pour se chauffer, une partie de la maison, de la fin décembre au 18 mars 1871, servit d’ambulance pour les varioleux et les galeux. | In addition to the soldiers who stole everything and broke up the house furniture to stoke their fires, from the end of December until March 18 of 1871, one part of the house served as a temporary hospital for the victims of small pox and infectious cases. |
En plus des soldats qui pillèrent tout et brûlèrent les meubles pour se chauffer, une partie de la maison, de la fin décembre au 18 mars 1871, servit d'ambulance pour les varioleux et les galeux. | In addition to the soldiers who stole everything and broke up the house furniture to stoke their fires, from the end of December until March 18 of 1871, one part of the house served as a temporary hospital for the victims of small pox and infectious cases. |
Les fils de Jacob vinrent dépouiller les cadavres et pillèrent la ville qui avait déshonoré leur sœur : | The sons of Jacob came upon the slain, and spoiled the city, because they had defiled their sister. |
Gn 34, 27 Les fils de Jacob se jetèrent sur les morts, et pillèrent la ville, parce qu'on avait déshonoré leur soeur. | Gn 34, 27 The sons of Jacob came upon the slain, and spoiled the city, because they had defiled their sister. |
27 Les fils de Jacob dépouillèrent les morts et pillèrent la ville parce qu'on avait souillé leur soeur. | The sons of Jacob came upon the slain, and spoiled the city, because they had defiled their sister. |
27 Les fils de Jacob se jetèrent sur les tués1 et pillèrent la ville, parce qu'on avait déshonoré leur sœur. | The sons of Jacob came upon the slain, and spoiled the city, because they had defiled their sister. |
Des bandes de jeunes envahirent des magasins et les pillèrent complètement. | Bands of youths broke into shops and stole everything. |
53. Et les enfants d'Israël revinrent de la poursuite des Philistins, et pillèrent leur camp. | And the wounded of the Philistines fell along the road to Shaaraim, even as far as Gath and Ekron. |
13 Mais les gens de la troupe qu'Amatsia avait renvoyée, afin qu'ils ne vinssent point avec lui à la guerre, se jetèrent sur les villes de Juda, depuis Samarie jusqu'à Beth-Horon, y tuèrent trois mille personnes, et pillèrent un grand butin. | But the soldiers of the army which Amaziah sent back, that they should not go with him to battle, fell upon the cities of Judah, from Samaria even unto Bethhoron, and smote three thousand of them, and took much spoil. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!