peupler
- Examples
Sur plus de trente-cinq mille espèces peuplant les mers, une centaine seulement suscite un intérêt commercial et des consommateurs. | Of the more than 35 000 species that populate the seas, only one hundred are of commercial and consumer interest. |
La musique fait naître les souvenirs des temps des Daces et getov, les tribus peuplant les terres roumaines aux temps immémoriaux. | Music gives rise to memoirs on times dakov and getov, the tribes occupying the Romanian earths during immemorial times. |
En Finlande, elle privilégie les vieilles villes et les manoirs, en peuplant leurs avenues et leurs jardins. | Greater burdock in Finland is somewhat genteel in that it favours old cities and manor houses, forming stands in their avenues and gardens. |
Mais rien ne saurait remplacer la beauté des centaines d’îles peuplant la baie de Jakarta, notamment l’île de Tidung ou celle de Putri. | However nothing can beat the beauty of the hundred of islands populating the bay of Jakarta, particularly the islands of Tidung and Putri. |
Il s'agit d'une forêt millénaire de 80 hectares, seul vestige des chênaies primitives peuplant les vallées humides du nord de la Navarre. | This thousand-year-old wood of 80 hectares is the only remaining example of the primitive oak forests that once covered the humid valleys in the north of Navarre. |
Qu'avons-nous à craindre des 20 millions de personnes peuplant les Balkans occidentaux, puisque nous constituons une Communauté de 27 Etats et de 500 millions de citoyens ? | What have we to fear from the remaining 20 million people in the Western Balkans, being as we are a Community of 27 states and 500 million citizens? |
Le but principal de cette expédition était de répertorier la biodiversité des reptiles et des amphibiens de ces régions pour ainsi mieux comprendre les espèces peuplant ces écosystèmes complexes. | The main goal of this expedition was to map the amphibian and reptile biodiversity of these regions and to get a better understanding of the species inhabiting these complex eco systems. |
L'éventuelle production de sang artificiel à partir de l'hémoglobine spéciale produite par les vers tubulaires peuplant ces écosystèmes constituait un exemple de domaine de recherche prometteur. | For example, the special haemoglobin developed by tube worms inhabiting such ecosystems, which might lead to the production of artificial blood, was one promising area of research. |
Le problème est particulièrement grave pour les prédateurs peuplant les eaux les plus profondes car leurs sources de nourriture sont peu variées. | This is a particular problem for predators in deeper waters because they have few alternative sources of food. |
Les méthodes basées sur l'ADN sont objectives et permettent d'éviter ces problèmes, permettant ainsi de classifier et de répartir les organismes peuplant les océans du monde. | DNA-based methods are objective and avoid such problems, allowing classification and distribution of organisms across the world's oceans. |
Parmi les 10 millions d'habitants peuplant la capitale congolaise, les fermes urbaines locales ont produit 330 000 tonnes d'amarante, de chou et de tomate, soit une augmentation impressionnante de 122 % en seulement cinq ans. | In the 10 M Congolese capital, urban farmers have produced 330 000 tons of amaranth, cabbage and tomatoes locally, showing an impressive 122% increase in just 5 years. |
Il y a une chose avec laquelle je suis particulièrement d'accord : quelle que soit la décision que nous prendrons au sujet de l'énergie, nous devrions garantir que les 500 millions de personnes peuplant l'Europe recevront de l'électricité. | There is one thing I particularly agree with: whatever decision we make with regard to energy, we should insist that the 500 million people in Europe be supplied with electricity. |
Par ailleurs, l’offre de mobilité est destinée aux apprenants et enseignants peuplant les makerspaces de l’ensemble des États membres, dépassant par l’occasion les cadres restreints de coopération déjà existants qui ne concernent qu’un nombre limité de pays. | This appropriation is intended to cover expenditure arising in connection with measures contributing to the completion, operation and development of the internal market. |
Quand on regarde un séquoia, il nous parait immobile, et pourtant les séquoias sont constamment en mouvement, poussant vers le haut, se structurant peuplant l'espace séquoia dans le temps séquoia, sur des millénaires. | To us, when we look at a Redwood tree, it seems to be motionless and still, and yet Redwoods are constantly in motion, moving upward into space, articulating themselves and filling Redwood space over Redwood time, over thousands of years. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
