pettiness
- Examples
Antitotem Squirrels - pettiness and slowness, and, of course, laziness. | Antitotem Squirrels - la petitesse et la lenteur, et, bien sûr, la paresse. |
We have no time for such pettiness. | On n'a pas de temps pour ces mesquineries. |
She asked me to stop the pettiness once and for all. | Elle m'a dit de cesser mes bêtises une bonne fois pour toute. |
There's no need for pettiness, Laser. | Ne soyez pas si mesquin, Laser. |
He also hates pettiness. | Il a par ailleurs horreur des mesquineries. |
Excessive pedantry, sensitivity, and even pettiness, as well as their inherent skepticism tend to hamper their development. | La pédanterie, la sensibilité, et même la mesquinerie excessives, comme leur scepticisme inhérent tendent à entraver leur développement. |
Against this background, the Council’s resistance to adopting our negotiators’ very modest proposals amounts to pettiness. | Dans ce contexte, la réticence du Conseil à adopter les propositions minimalistes de nos négociateurs s’apparente à de la mesquinerie. |
But keep in mind that your presentation may not appeal to all your colleagues and cause jealousy and other pettiness. | Mais gardez conscience que votre présentation risque de ne pas plaire à tous vos collègues et susciter des jalousies et autres mesquineries. |
You have exactly the same expression on your face as my father had when he talked about the pettiness of the physical. | Vous avez exactement la même expression sur le visage que mon père lorsque... Il parlait des choses matérielles. |
I just think that kind of pettiness is a waste of energy | Ces méchancetés sont sans intérêt. |
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. | Résistons à la tentation de tomber dans la même partialité, petitesse et immaturité qui a empoisonné notre politique pendant si longtemps. |
Let us resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. | Résistons à la tentation de tomber dans la même partialité, petitesse et immaturité qui a empoisonné notre politique pendant si longtemps. |
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. | Résistons à la tentation de retomber dans le même esprit partisan, mesquin et immature qui a empoisonné notre vie politique pendant si longtemps. |
Let us resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. | Résistons à la tentation de revenir aux mêmes partisaneries, petitesses d’esprit et immaturités qui empoisonnèrent si longtemps notre vie politique. |
Let us resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. | Résistons à la tentation de retomber dans le même esprit partisan, mesquin et immature qui a empoisonné notre vie politique pendant si longtemps. |
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. | Résistons à la tentation de retomber dans le même esprit partisan, mesquin et immature qui a empoisonné notre politique durant tant d'années. |
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. | Résistons à la tentation de retomber dans le même esprit partisan, les bassesses et l'immaturité qui ont empoisonné pendant si longtemps notre vie politique. |
Let us resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. | Résistons à la tentation de retomber dans le même esprit partisan, les bassesses et l'immaturité qui ont empoisonné pendant si longtemps notre vie politique. |
Let us resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. | Résistons à la tentation de retomber dans le même esprit partisan, les bassesses et l’immaturité qui ont empoisonné pendant si longtemps notre vie politique. |
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. | Résistons à la tentation de revenir au même esprit partisan, à la mesquinerie et à l’immaturité qui ont empoisonné notre vie politique pendant si longtemps. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!