mesquinerie
- Examples
En outre, ils voient chez les publicains un exemple de mesquinerie (cf. | Furthermore, they see publicans as an example of miserliness (cf. |
Il faut les accueillir avec enthousiasme et non avec mesquinerie. | We must welcome them with enthusiasm, not with petty-mindedness. |
Mais de telles âmes sont trompées par la mesquinerie de leur intellect. | Such souls are deluded by the smallness of their intellects. |
C'est pas le moment de donner dans la mesquinerie. | Now is not the time to give in to small minds. |
Il n'y a pas de place ici pour la mesquinerie. | There is no room here for small-mindedness. |
C'est une façon de nous évader de notre mesquinerie, de notre laideur. | It is all an escape from ourselves, from our own pettiness, from our own ugliness. |
Parfois, je me suis senti tellement découragé par leur mesquinerie que j'ai pensé quitter le ministère. | Sometimes I have felt so discouraged by their meanness that I thought about quitting the ministry. |
La reine de la mesquinerie. | The queen of mean. |
Avec toute la mesquinerie entre nous maintenant enterrée... je pense qu'on devrait revenir ensemble. | With all the nastiness between you and I behind us... I think we should be together. |
Vous devenez conscient de vos propres réactions, de votre mesquinerie, de vos jalousies. | Then you will become aware of your own reactions, of your own pettiness, of your own jealousies. |
La Slovénie doit cesser la mesquinerie, afin que l'on puisse aboutir rapidement à une solution. | Slovenia must stop behaving in a petty manner, so that a solution may quickly be found. |
La vraie surprise de ce budget porte sur les actions extérieures où domine l'égoïsme et la mesquinerie. | The real surprise in this budget relates to external actions, where selfishness and stinginess are the rule. |
L'Europe ne peut être fondée que sur la solidarité et la générosité et non pas sur les égoïsmes et la mesquinerie. | Europe can only be built on solidarity and generosity, not on selfishness and meanness. |
Aujourd'hui, le Parlement européen a pu surmonter, dans sa grande majorité, la mesquinerie du Conseil européen. | The European Parliament today managed to outvote with a large majority the small-mindedness in the European Council. |
Leur rejet de l'agenda des droits s'exprime par un mépris absolu pour les autres, un cortège de mesquinerie. | Their rejection of the rights agenda is expressed in terms replete with utter contempt for others, a parade of meanness. |
J'ai traversé le monde entier et s'il y a une chose que j'ai apprise, est que cette mesquinerie arrive. | I've been all over the world and if there's one thing I've learned, is that meanness comes around. |
Cela veut dire que vous êtes en mesure de vous conquérir et d’aller au-delà de votre mesquinerie et de celle des autres. | It means that you are able to conquer self and rise above the pettiness of self and others. |
Il me semble important que notre déception soit inscrite au procès-verbal en raison de la mesquinerie dont certains amendements ont fait l'objet. | It seems important to me that our disappointment at the poor way in which several amendments have been made should be recorded. |
L'Union européenne ferait preuve de mesquinerie si elle refusait de partager une petite part de ses richesses toujours croissantes avec ces pays. | It would be a poor show if the EU were unable to share a little of its ever increasing wealth with these countries. |
À l'examen, ce que l'honorable députée verra, ce n'est pas de la mesquinerie et de la petitesse dans l'attitude adoptée envers le programme MEDA. | Upon examination, what the honourable Member will see is not any meanness or narrowness in the attitude taken to the MEDA programme. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!