persister
- Examples
La douleur persista, alors il en prit un autre... et un autre. | The pain persisted, so he took another... And another. |
La violence persista durant deux semaines. | The violence lasted for two weeks. |
Mais Caruso persista, et devint l’un des plus grands ténors du monde. | Instead, he persevered and became one of the world's greatest tenors. |
Quand elle le retira, le creux persista pendant plusieurs secondes, un signe de malnutrition. | When she removed it, the depression remained for several seconds, a sign of malnutrition. |
Cela persista jusqu'en 1857, quand un jeune inventeur barbu nommé Président Abraham Lincoln inventa les escaliers. | This persisted until 1857, when the young bearded inventor named President Abraham Lincoln invented stairs. |
Même pendant qu’une femme, Déborah, régnait sur les Hébreux, la même cruauté systématique persista. | Even when a woman, Deborah, ruled the Hebrews, the same wholesale cruelty persisted. |
Une pareille tension morale ne pouvait, bien entendu, subsister perpétuellement, mais elle persista longtemps. | Such moral tension could not of course last for ever, but it lasted a long time. |
Cette hérésie, bien connue dans l’histoire du christianisme, persista longtemps après le concile de Nicée. | This heresy, well known in the history of Christianity, persisted for a long time after the Council of Nicaea. |
L’adoration solaire s’enracina tout d’abord fortement aux Indes, et c’est là qu’elle persista le plus longtemps. | Solar worship first took extensive root in India, and there it persisted the longest. |
En dehors des peuplades de Foxhall dans l’ouest, un autre centre combattif de culture persista dans l’est. | Besides the Foxhall peoples in the west, another struggling center of culture persisted in the east. |
P.858 - §1 Le calcul du temps par mois de vingt-huit jours persista bien après l'époque d'Adam. | The reckoning of time by the twenty-eight-day month persisted long after the days of Adam. |
Néanmoins, le mouvement sioniste persista dans sa détermination inflexible à vouloir ravir la mariée à son époux légitime. | Yet, the Zionist movement insisted with unflinching determination on wresting the bride from her lawful husband. |
P.720 - §2 En dehors des peuplades de Foxhall dans l'ouest, un autre centre combatif de culture persista dans l'est. | Besides the Foxhall peoples in the west, another struggling center of culture persisted in the east. |
Cet instant persista comme un bruit, mais il lui semblait qu'il pouvait aussi être fini depuis longtemps. | The moment drew out like a noise, but it seemed to her, as if it could just as well be past. |
Même après qu'il ait abandonné (en octobre 1933) tout espoir d'une réforme pacifique du régime de l'URSS, la confusion persista. | Even after he had abandoned hope (in October 1933) of a peaceful reform of the regime in the USSR the confusion remained. |
Ils opérèrent dans tous les pays des Andites, et leur influence persista le plus longtemps chez les Grecs, les Sumériens et les Hindous. | They functioned throughout the lands of the Andites, and their influence persisted longest among the Greeks, Sumerians, and Hindus. |
Le type cultuel d’organisation sociale persista parce qu’il fournissait un symbolisme pour préserver et stimuler les sentiments moraux et les fidélités religieuses. | The cult type of social organization persisted because it provided a symbolism for the preservation and stimulation of moral sentiments and religious loyalties. |
Durant le déclin de la culture en Mésopotamie, une civilisation supérieure persista, pendant un certain temps, sur les iles de la Méditerranée orientale. | During the decline of culture in Mesopotamia there persisted for some time a superior civilization on the islands of the eastern Mediterranean. |
Dans le monde gréco-romain, le riz était considéré comme une épice exotique, extrêmement coûteuse, dont la renommée persista au cours du Moyen-Âge. | In the Greek-Roman worlds, rice was considered to be an extremely expensive exotic spice, a reputation that continued to the Middle Ages. |
Mais il avait perdu la vie éternelle par sa désobéissance, et il n'y avait pas une seule âme sauvée, lorsqu'il persista d'avertir le peuple. | But he lost his eternal life by his disobedience, and there was not one soul reportedly saved, even though he remained and continued to warn them! |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!