persévérer

Mais persévérons dans ce que nous avons résolu, avant d'oublier.
But let us persevere in what we have resolved, before we forget.
Ecoute, persévérons juste avec ce que nous savons.
Look, let's just stick with what we know.
Comme nous persévérons dans notre pratique spirituelle, nous commençons à recevoir des expériences spirituelles.
As we persevere with our spiritual practice, we start getting spiritual experiences.
Ce jour viendra certainement si, ensemble, nous persévérons dans notre entreprise commune.
That day certainly will come if together we all persevere in our common endeavours.
Le plus nous persévérons, le plus nous avançons sur le sentier du bhakti.
The more we persevere the more we advance on the path of bhakti.
Si nous voulons continuer à gonfler les rangs des antieuropéens, persévérons sur cette voie, chère Commission.
If we want to continue to swell the ranks of anti-Europeanism, then carry on, Commission.
Alors, j'imagine que ce que je veux dire, c'est "essayons de s'aimer", et... persévérons.
So, I guess what I'm saying is, let's just try to love each other, and... persevere.
Mais ils nous ont également montré que si nous persévérons et maintenons le cap, nous pouvons avancer.
But they have also shown that if we persevere and if we stay the course, we can advance.
Troisièmement, persévérons dans nos efforts pour comprendre sa Réalité jusqu'au moment où l'on pourra abandonner toute pensée à son sujet.
Third, keep on trying to understand its truth until you can abandon further thoughts about it.
Et ainsi, persévérons dans cette Quête avec la détermination de ne pas nous arrêter avant d’avoir réalisé la vérité.
So stick to this quest with the iron determination not to stop until you have realized the truth.
Tandis que nous persévérons pour parvenir à nos objectifs de développement, en tant que citoyens du monde nous nous tournons vers la communauté internationale.
As we persevere to achieve our development goals, being global citizens we look towards the international community.
Je puis lui assurer que, du point de vue de la présidence, nous persévérons - et nous continuerons à persévérer - sur ce point important.
I can assure him that, from a Presidency point of view, we are persevering on this important point and will continue to do so.
Je crains pour nous deux, si nous persévérons sur cette voie, moi qui n'écoute pas, toi, ne te sentant pas entendu,
And I worry for us both if we continue down this road, me not listening, you feeling unheard, you shouting to get me to listen.
Le Seigneur nous garantit que si nous persévérons dans sa parole, nous connaîtrons la vérité et que la vérité nous rendra libres (cf. Jn 8,32).
Our Lord assures us that, if we persist in his word, we shall know the truth, and the truth will make us free (cf.
De dire comment nous ressentons la honte, comment nous aimons et comment nous rageons, comment nous échouons, comment nous reculons, persévérons et comment nous surmontons l’adversité.
To say how we experience shame, how we love and how we rage, how we fail, how we retreat, persevere and how we overcome.
Je crains pour nous deux, si nous persévérons sur cette voie, moi qui n'écoute pas, toi, ne te sentant pas entendu, toi, hurlant pour que je t'écoute.
And I worry for us both if we continue down this road, me not listening, you feeling unheard, you shouting to get me to listen.
Dire comment nous éprouvons la honte, dire comment nous aimons et comment nous rageons, comment nous échouons, comment nous nous retirons, persévérons, et comment nous surmontons.
To say how we experience shame, how we love and how we rage, how we fail, how we retreat, persevere and how we overcome.
Si nous persévérons aujourd'hui, l'Union européenne dominera ce marché pendant les décennies à venir. D'où cet appel lancé aux constructeurs européens de sortir des tranchées et de passer à l'offensive.
If we persevere now, then the European Union will dominate this market for decades to come, hence this appeal to the European manufacturers to abandon the trenches and go on the offensive.
Mais je pense que si nous persévérons, nous aurons une bonne chance de nous entendre sur les tâches utiles que la Commission du désarmement accomplira au cours des prochaines années.
But I think if we continue, we could have a good chance of coming up with some useful work for the Disarmament Commission to do over the course of the next several years.
Si nous persévérons dans cette voie, nous recevrons un jour des États-Unis la nouvelle qu'un certain Christopher Colombus, parti de la Baie de Huston avec trois caravelles, a découvert l'Europe.
If we continue down this road, the day will come when the news will arrive from the United States that a fellow called Christopher Columbus, having left the Hudson Bay with three caravels, has discovered Europe.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate