persécuter

On me persécutait quand j'étais petit, tu sais ?
I was bullied as a child, you know?
On me persécutait quand j'étais petit, tu sais ?
I was bullied as a child, you know.
La Ligue Awami qui persécutait la requérante a perdu le pouvoir.
The former ruling party and the complainant's persecutor, the Awami League, lost power.
J'ai attrapé le voleur qui vous persécutait, et vous dîtes ne pas le reconnaître ?
I catch the thief that's been persecuting you... and you say you don't recognize him!
On dit qu'il y avait un terrible dragon qui persécutait les hommes et les bêtes dans le village de Montblanc.
It is said that a terrible dragon persecuted men and beasts in the village of Montblanc.
- Il le persécutait.
He was a bully.
Nous voyons maintenant pourquoi Abraham avait deux fils, l’un selon la chair (il persécutait Isaac), et l’autre selon la promesse.
Now we can see why Abraham had two sons, one after the flesh (the persecuted Isaac) and one after promise.
La Mission a continué de recevoir des informations selon lesquelles l'EIIL enlevait, assassinait et persécutait ceux qui s'opposaient à son idéologie ou à son régime.
UNAMI continued to receive reports of abductions, killings and persecution by ISIL of those opposed to its ideology or rule.
Sur la route de Damas, Saint Paul a vu le Seigneur ressuscité vivant, non pas simplement au ciel, mais également dans les personnes qu’il persécutait.
On the road to Damascus, St. Paul saw the Risen Lord alive not just in heaven, but also in the people he was persecuting.
Mais comme alors celui qui était né selon la chair, persécutait celui qui était né selon l'Esprit, il en est de même aussi maintenant.
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now.
Et de même qu'alors celui qui était né selon la chair persécutait celui qui était né selon l'esprit, ainsi en est-il encore maintenant.
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now.
Mais, comme alors celui qui était né selon la chair persécutait celui qui était né selon l'Esprit, il en est de même aussi maintenant.
But as it was then, he who was born after the flesh persecuted him who was born after the Spirit, even so it is now.
Rappelons-nous ce qui se passa lors du baptême de Saul, celui qui persécutait les chrétiens, mais qui allait devenir le Grand Apôtre des Nations : Saint Paul.
Let us recall what took place during the baptism of Saul, he who persecuted the Christians, but who would become the Great Apostle to the Nations: Saint Paul.
29 et de même qu'alors celui qui était né selon la chair persécutait celui qui était né selon l'Esprit, ainsi en est-il encore maintenant.
But as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
Socialement, elle était suspendue en l'air et le docteur était comme on dit assis entre deux chaises, ce qui ne veut pas dire qu'en attendant il ne brimait le prolétariat, persécutait, arrêtait et souvent assassinait ses meilleurs militants.
Socially, it was suspended in mid-air, and the Doctor was, so to speak, seated between two stools, which does not mean to say that whilst sitting there he has not bullied the proletariat, persecuted it, arrested and often murdered its best militants.
L'Inquisition persécutait les convertis en les accusant d'hérésie.
The Inquisition persecuted converts accusing them of heresy.
Tandis que Rome persécutait les chrétiens, le fait qu'ils ont accepté le martyre à la place de l'autorité romaine difficile a contribué à éviter l'effusion de sang massive.
While Rome persecuted Christians, the fact that they accepted martyrdom instead of challenging Roman authority helped to avert mass bloodshed.
Il me persécutait avant, mais c'est mon ami, maintenant.
Sure, he used to be a bully, but he's my friend now.
On le persécutait, lui aussi, et il devait se cacher comme tout le monde.
He was being persecuted, too, and had to hide just like everybody else.
Si le Vatican les persécutait et les menaçait tous, il ne ferait que ça.
If the Vatican were to persecute and threaten them all, it wouldn't have time to do anything else.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sorcerer