perpetrate

Individuals and organizations perpetrating such evil must be brought to justice.
Les individus et les organisations qui commettent de tels actes maléfiques doivent être traduits en justice.
The rebels were driven out of the area and prevented from perpetrating more attacks.
Les rebelles ont été chassés de la zone et empêchés de perpétrer d'autres attaques.
Oliver: First of all, I would like to apologize for perpetrating a deception on this scale.
Premièrement, j'aimerais m'excuser d'avoir perpétré une tromperie à cette échelle.
It is a distinctive mark of the communities perpetrating this tradition and part of their cultural heritage.
C’est un trait distinctif des communautés perpétuant cette tradition et une composante de leur patrimoine culturel.
The Iranian regime has been perpetrating severe human rights abuses for far too long.
Cela fait bien trop longtemps que le régime iranien se rend coupable de graves violations des droits de l’homme.
In 1997 the Police detained 57 persons, including 16 women, suspected of perpetrating offences of this type.
Cette même année, la police a arrêté 57 personnes, dont 16 femmes, soupçonnées d'avoir commis des délits de ce type.
Other forms of punishment, such as imprisonment of thieves, had not deterred others from perpetrating theft.
Certaines autres formes de châtiment telles que la prison pour les voleurs ne dissuade pas d'autres individus de commettre des vols.
All parties to the conflict have been accused of perpetrating sectarian and ethnically motivated abuses and killings.
Toutes les parties au conflit sont accusées de commettre des violences et des meurtres motivés par des raisons sectaires ou ethniques.
Indirect damage through a medium also results in the person perpetrating the action receiving the wounds caused.
Tout dommage indirect par le biais de matériel a aussi eu pour conséquence que la personne commettant l'action reçoive les blessures produites.
The arrest of militia leader Guterres and those charged with perpetrating the tragedy in Atambua is a positive development.
L'arrestation du dirigeant des milices Guterres et des individus accusés d'être les auteurs de la tragédie d'Atambua constitue une évolution très positive.
Governments were urged to apply the laws meant to prohibit discrimination and prosecute those perpetrating violations.
Les gouvernements ont été vivement engagés à faire appliquer les lois visant à interdire la discrimination et à poursuivre les personnes qui commettaient des violations.
An essential response, inasmuch as technological power, in the hands of nationalistic or falsely universalist ideologies, is capable of perpetrating tremendous atrocities.
Une réponse indispensable puisque le pouvoir technologique, aux mains d’idéologies nationalistes et faussement universalistes, est capable de provoquer de terribles atrocités.
Guerrilla groups, and particularly FARC-EP, have continued with their strategy of terrorizing civilian populations, by recurrently perpetrating acts of terrorism.
Les guérilleros, particulièrement les FARC-EP, n'ont pas renoncé à leur stratégie consistant à terroriser les populations civiles par des actes répétés de terrorisme.
So, perpetrating or attempt to perpetrate terrorism is not a necessary element in corpus delict of terrorism financing.
La commission ou la tentative de commettre un acte de terrorisme n'est donc pas un élément constitutif du délit de financement du terrorisme.
Steps should be taken to prevent prostitution and to protect women victims, and also to pursue the clients, who were perpetrating exploitation.
Il faudrait prendre des mesures pour prévenir la prostitution et protéger les victimes femmes, et aussi poursuivre les clients qui se livrent à l'exploitation.
Let me remind them that Syria is still being investigated by this very Council for perpetrating such activity in Lebanon.
Je me permets de rappeler que la Syrie est encore sous le coup d'une enquête de ce Conseil même pour avoir mené de telles activités au Liban.
Several individuals have been identified as having committed acts intended to impede the work of AMIS, including perpetrating hostile acts against AMIS personnel.
Plusieurs auteurs d'actes visant à entraver les activités de la MUAS, y compris des actes hostiles à l'égard de son personnel, ont été identifiés.
In the recent past, France was an accomplice to the genocide in Rwanda by delivering any amount of small arms to the regime perpetrating the massacres.
Hier, l'État français était complice du génocide au Rwanda en livrant abondamment des armes légères au régime qui a organisé les massacres.
UNIFIL continued to monitor proceedings at the Lebanese Military Court against individuals suspected of planning or perpetrating serious attacks against UNIFIL.
La FINUL a continué de suivre les procédures engagées auprès du tribunal militaire libanais contre des personnes accusées d'avoir planifié ou perpétré de graves attaques contre elle.
Secretary of State Powell recently told Congress that this evidence leads the United States to conclude that the Government of the Sudan may be condoning and perpetrating genocide.
Le Secrétaire d'État Powell a récemment déclaré au Congrès que ces faits amènent les États-Unis à conclure qu'il se pourrait que le Gouvernement soudanais encourage et commette un génocide.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief