perpétuer

Je trouve important qu'une telle tradition soit perpétuée.
I find important that such a tradition is perpetuated.
Mais je suis fier de vous annoncer que la tradition est perpétuée.
But I'm proud to say that the tradition carries on.
Je trouve important qu’une telle tradition soit perpétuée.
I find important that such a tradition is perpetuated.
King est fatigué d'attendre, parce que l'injustice s'est perpétuée à Birmingham depuis trop longtemps.
King is tired of waiting, because injustice has perpetuated in Birmingham for too long.
L'ascension ardue est devenue une tradition qui s'est perpétuée au fil des générations.
The arduous climb is now a tradition that is handed down through generations.
L’histoire humaine a été perpétuée avec de nombreux sacrifices et destructions de vie humaine précieuse.
Human history has been perpetuated with numerous sacrifices and destructions of precious human life.
Une soif d'exploration perpétuée par la Speedmaster Skywalker X-33.
That same enthusiasm for exploration continues with the launch of the Speedmaster Skywalker X-33.
En 1988, la tradition des Montres d’Aviateur est perpétuée avec le Chronographe d’Aviateur.
In 1988, the Pilot's Watch tradition was sustained by the Pilot's Chronograph.
Ensuite, il y a une perception négative de technologies comme l’internet qui a été perpétuée par les médias.
Secondly, there is a negative perception of technologies like the internet that was perpetuated by media.
Une gande injustice est perpétuée, et on doit faire quelquechose pour que ça s'arrête.
A great injustice is being perpetrated on our watch, and we've got to do something to stop it.
Elle a été perpétuée par mot de bouche pendant qu'un prêtre disait à des autres ce qu'il a su.
It was perpetuated by word of mouth as one priest told another what he knew.
La technique utilisée est celle de la tapisserie perpétuée par les tisserands coptes depuis plusieurs siècles.
The cloth is woven in the manner used by Coptic weavers over several centuries.
Cette approche sera perpétuée à l'UNOPS, de même que l'on continuera de collaborer avec le Conseil d'administration.
This approach, and collaboration with the Executive Board, is to continue under UNOPS.
L'idée du péché d'être née comme une femme qui a été perpétuée dans mon esprit fut effacée.
The idea of the sin of being born as a woman that was perpetuated within my mind was wiped away.
Cette désunion des ouvriers est engendrée et perpétuée par la concurrence inévitable qu'ils se font les uns aux autres.
The disunion of the workmen is created and perpetuated by their unavoidable competition among themselves.
L’inégalité entre hommes et femmes relative à la sensibilisation aux TIC est en fait perpétuée par les normes sociales et culturelles.
The inequality amongst men and women regarding ICT awareness is actually perpetuated by social and cultural norms.
Quelque chose dans mon estomac commença à bouger que je connus comme tendance perpétuée de cachement de quelque chose.
Something within my stomach started to move that I knew as a perpetuated tendency of hiding something.
Malgré ce changement de nom, l’identité de la manufacture est perpétuée et les caractéristiques de la marque sont préservées.
Despite this change of name, the identity of the Manufacture was perpetuated, and the characteristics of the brand were preserved.
Elle avait l’habitude d’être perpétuée par l’obscurité, mais maintenant des deux furent libérés l’un de l’autre et encore unifiés.
It used to be perpetuated by obscurity but now both were liberated from each other and still unified.
Cette situation est perpétuée par un cadre législatif et politique contraignant et un faible engagement gouvernemental en faveur de ces services (ex.
This context is perpetuated by the restricted legislative and policy environment and limited government commitment to such services (e.g.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat