pernicious

However, the chain, the functioning of the markets is more pernicious.
Mais la filière, le fonctionnement des marchés est plus pernicieux.
No country is immune to its pernicious effects.
Aucun pays n'est à l'abri de ses effets pernicieux.
Terrorism is a pernicious threat to peace and security.
Le terrorisme est une menace pernicieuse à la paix et à la sécurité.
These socially pernicious effects should have been corrected in this reform.
Cette réforme aurait dû corriger ces effets socialement pernicieux.
In addition, pernicious anemia and other systemic autoimmune disorders should be actively sought.
De plus, l'anémie pernicieuse et d'autres affections auto-immune systémiques devraient être activement recherchées.
That would help Iraq free itself from the pernicious shackles of the past.
Cela aiderait l'Iraq à se libérer des carcans pernicieux du passé.
This is a particularly pernicious and dreadful trade.
C’est un commerce particulièrement affreux et pernicieux.
It is mainly the indirect labour costs that are proving pernicious in Europe.
Ce sont principalement les coûts indirects du travail qui s’avèrent pernicieux en Europe.
Teens might be forced to try out drugs, alcohols, and other pernicious habits.
Les adolescents pourraient être forcés d'essayer des drogues, des alcools et d'autres habitudes pernicieuses.
Even private charity becomes pernicious when long extended to able-bodied citizens.
La charité privée elle-même devient pernicieuse si elle entretient longtemps des citoyens valides.
I repeat, then, that a fresh immigration wave is absolutely pernicious.
Alors je le répète, une nouvelle vague d'immigration aura un effet absolument pernicieux.
It is the most trivial mistake, and bears the most pernicious consequences.
C’est la plus banale erreur et elle génère les conséquences les plus pernicieuses.
Long-term displacement is pernicious.
Le déplacement à long terme est pernicieux.
Only a small proportion (10-15%) of patients with autoimmune gastritis develop pernicious anaemia.
Seule une faible proportion (10 à 15 %) des patients atteints de gastrite auto-immune développent une anémie pernicieuse.
As I said, this is a pernicious trade carried out by ruthless people.
Comme je l’ai dit, c’est un commerce pernicieux exercé par des gens sans scrupules.
We commit ourselves to working together to eradicate these pernicious activities at all levels.
Nous nous engageons à collaborer à l'éradication de ces activités pernicieuses à tous les niveaux.
Eliminating the pernicious legacy of communism is a prerequisite for a peaceful future in Europe.
L'élimination de l'héritage pernicieux du communisme est une condition préalable à un futur pacifique en Europe.
Is there a legal framework set up by the State in order to combat these pernicious practices?
Existe-t-il un cadre juridique aménagé par l'Etat pour combattre ces pratiques néfastes ?
In Britain, the role of Labour Party leader Jeremy Corbyn has been particularly pernicious.
En Grande-Bretagne, le rôle du chef du parti travailliste, Jeremy Corbyn, a été particulièrement pernicieux.
This is a most pernicious practice.
C’est une habitude très funeste.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle