perdurer
- Examples
Cela ne peut et ne sera pas autorisé à perdurer. | This cannot and will not be allowed to continue. |
Ce phénomène devrait perdurer dans les années à venir. | This phenomenon is expected to continue in the coming years. |
La guerre ne peut perdurer sans le support des femmes. | War cannot happen without the support of women. |
Les scientifiques disent que ça va perdurer pendant 40 ans. | The scientists think it's going to linger for another 40 years. |
Nous espérons que ce partenariat va perdurer dans le temps. | We hope this partnership will continue for much longer. |
Cette situation ne peut pas perdurer indéfiniment en Europe. | This situation cannot go on indefinitely here in Europe. |
Les sociétés bâties sur l'exclusion et la répression ne peuvent perdurer. | Societies that are built upon exclusion and repression cannot last. |
C’est le seul moyen de faire perdurer le cessez-le-feu. | That is the only way to make a ceasefire last. |
Cette situation ne peut pas, et ne doit pas perdurer. | This situation cannot, and should not, be sustained. |
C'est bon de savoir que ça peut perdurer une vie durant. | It's nice to know it can last a lifetime. |
Qui dit que ces baisses vont perdurer ? | Who says that these decreases are going to last? |
La culture rurale européenne existe et doit donc perdurer. | Rural European culture exists and must therefore survive. |
La douleur chronique, elle, peut perdurer pendant des années. | Chronic pain, on the other hand, can last for years. |
On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle. | The current serious situation should not be allowed to persist. |
Mais le Mexique nous montre aussi comment l'inégalité et l'exclusion peuvent perdurer. | But Mexico also shows how resilient inequality and exclusion can be. |
Si elle réussit à se reproduire et à perdurer, elle devient viable ! | If it manages to reproduce and keep going, it becomes viable! |
Le nouveau gouvernement devra être réellement représentatif s’il veut perdurer. | The new government has to be truly representative if it is to survive. |
C'est ainsi qu'un texte peut perdurer pendant des millénaires. | In this way, a text can survive for thousands of years. |
Aucune démocratie parlementaire ne peut perdurer sans le pouvoir du portefeuille. | No viable parliamentary democracy can exist without the power of the purse. |
Toutefois, sous sa forme la plus grave, l’acné peut perdurer chez l’adulte. | However, in its most severe form, acne can continue into adulthood. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!