perdurer

Nos parents vivent dans nos souvenirs, mais ne perdurent pas.
Our parents live on in our memories, but they don't live on.
Les liens établis entre les gens et les organisations perdurent.
Linkages between people and organisations endure over time.
Les adresses IP statiques perdurent à chaque connexion.
Static IP addresses remain consistent on each connection.
De telles violations sont évidemment inacceptables, et on ne peut tolérer qu'elles perdurent.
Such violations are clearly unacceptable, and we cannot tolerate their continuation.
Les conflits qui perdurent constituent un risque pour la santé des jeunes.
Ongoing conflict situations pose a threat to the health of young people.
Malheureusement, les stéréotypes concernant la place de la femme dans la société perdurent.
Regrettably, stereotyped views of the place of women in society persisted.
Je pense que de grosses différences perdurent en la matière.
I believe there are still some marked differences in this respect.
Les effets de la guerre perdurent.
The effects of the war are lasting.
Des souffrances qui perdurent jusqu'à la prochaine génération.
A pain that continues on and on, even into the next generation.
Les répercussions du déplacement perdurent même après les conflits.
The impact of displacement is long-lasting, even at the post-conflict stage.
Cette composition évoque la récurrence, la manière dont les tendances ressuscitent et perdurent.
The composition refers to recurrence, how trends revive and live on.
Même au sein des pays, des disparités perdurent.
Even within countries, disparities persist.
Il constate que les divisions communautaires perdurent.
He notes that the divisions among the different communities prevail.
Nous ne pouvons pas permettre que de telles pratiques non durables perdurent sans contrôle.
We cannot allow such unsustainable practices to continue unchecked.
Les effets des conflits et des catastrophes perdurent pendant des décennies, voire des vies.
The effects of conflict and catastrophe continue for decades, lifetimes even.
Il est essentiel que le dialogue et le consensus national perdurent, y compris au-delà des élections.
It is essential that dialogue and national consensus continue, including beyond the elections.
Le Comité note avec inquiétude que les vestiges du système des castes perdurent en Mauritanie.
The Committee notes with concern that vestiges of the caste system persist in Mauritania.
Pour des raisons historiques, culturelles, socioéconomiques et politiques, les inégalités entre les sexes perdurent.
Gender inequality persists because of historical, cultural, socio-economic and political reasons.
Toutefois, certains problèmes perdurent aujourd'hui, suscitant la vive préoccupation de chacun.
Today, however, there are still problems that cause people everywhere great concern.
Une discrimination et une inégalité palpables perdurent dans ce segment de la fonction publique.
There is still palpable discrimination and inequality in this segment of public service.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
fairy