perdurer
- Examples
Le verre a perduré comme vecteur d'art depuis des siècles. | Glass has endured as an art medium for centuries. |
Il n'a pu être établi qu'un préjudice notable ait perduré. | It could not be established that material injury has continued. |
Ces difficultés ont perduré durant tout le processus de privatisation. | These difficulties have continued throughout the restructuring process. |
Malheureusement, cette histoire surréaliste a perduré en raison de la dictature médiatique. | Unhappily, this affair has continued because of media dictatorship. |
Malheureusement, certains de ces bons résultats n'ont pas perduré. | Sadly, some of the gains didn't last. |
Et ça aurait perduré si je n'avais pas fait ceci. | You never would have, either, if I hadn't have done this. |
Ces principes ont perduré jusqu’à une époque très récente. | These principles remain up to very recent years. |
Cela peut aider à expliquer la raison pour laquelle le terme de génération a perduré. | This may help explain why the generation language has endured. |
Ces délais excessifs ont perduré durant l'exercice biennal 2004-2005. | The excessive lead times in the procurement process continued during the biennium 2004-2005. |
En dépit de ces mesures constitutionnelles et juridiques, le système kamaiya a néanmoins perduré. | In spite of these constitutional and legal arrangements, Kamaiya system of labour continued. |
Malgré cela, la pratique de l’absolution collective a perduré dans de nombreux diocèses du monde. | Nevertheless, the practice of general absolution has continued in many dioceses around the world. |
Aussi incroyable que cela puisse paraître, cette situation a perduré pendant plus de quatre ans. | Incredibly, this situation persisted for over four years. |
La crise à laquelle fait face la diplomatie multilatérale en matière de désarmement a trop perduré. | The crisis facing multilateral diplomacy in the field of disarmament has lasted too long. |
La pratique consistant à mettre les prisonniers au secret a perduré pendant la période considérée. | The policy of placing prisoners in isolation has continued during the period under review. |
Ils leur permettent également de profiter de la beauté de ces constructions qui ont perduré durant des siècles. | We can also enjoy the beauty of these buildings that have stood for centuries. |
L'Inde n'aura plus à être témoin de cette pratique cruelle et barbare qui a perduré ici pendant des siècles. | And India will no longer have to witness this cruel barbaric practice which has been here for centuries. |
Mais après tout, nous comprenons que cet événement ou supposé événement ait eu son utilité, et a donc perduré. | Still in all, we understand that this event or supposed event had its uses and so they've endured. |
Mais les anciens rites païens ont perduré ainsi que les tabous et les traditions. | However, it essentially continued many of the ancient pagan rituals of worship as well as many of its old taboos and traditions. |
La figure du guerrier a été détrônée, et pourtant l’institution militaire a perduré en Europe plus qu’aucune autre après 1814. | The figure of the warrior was dethroned, and yet the institution of the military has endured more than any other in Europe after 1814. |
Une réponse clinique au traitement (diminution du volume de la prostate) est apparue dès les 14 premiers jours et a perduré pendant au moins 5 mois. | A clinical response to treatment (reduction of prostate volume) was seen within 14 days, which lasted for at least 5 months. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!