percevoir

Assurez-vous que les gens perçoivent réellement le besoin de changer.
Make sure people actually perceive the need for change.
Comment les individus perçoivent leur place dans le monde.
How individuals perceive their place in the world.
Au moins c'est ce que la plupart des prêteurs perçoivent.
At least this is what most lenders perceive.
La plupart des travailleurs perçoivent davantage que le salaire minimum.
Most workers are paid more than the minimum wage.
Ils relient également ce que les gens perçoivent aux souvenirs.
They also link what people perceive to memories.
Je regrette profondément que certains perçoivent ma présence ici comme politique.
I deeply regret that some perceive my being here as political.
Ici, ils perçoivent une contribution symbolique à l'entretien des sentiers.
Here they collect a symbolic contribution to the maintenance of the trails.
Ils perçoivent les murs dans tous leurs instants de veille.
They are sensing the walls in their every waking moment.
Les citoyens de l'Union perçoivent souvent celle-ci comme lointaine et bureaucratique.
The citizens of the Union often perceive it as distant and bureaucratic.
Une enquête récente montre comment les Turcs perçoivent réellement l'Union européenne.
A recent survey shows how the Turks really see the EU.
Comme beaucoup me perçoivent, et pourtant je suis reine.
As many consider me, and yet I am queen.
Cette chanson-des-Anges est un reflet direct de ce qu'ils perçoivent.
This song of the Angels is a direct reflection of what they perceive.
Les entreprises peuvent changer comment les consommateurs les perçoivent.
Companies can change how consumers perceive them.
les gens vous perçoivent comme victime, et ils veulent utilisé ça.
People see you as a victim, and they want to use that.
Les volontaires perçoivent une rémunération de 30 £ par semaine.
Volunteers receive pocket money of 30 GBP a week.
La Banque mondiale et le FMI perçoivent ce processus comme essentiellement technocratique.
The Bank and Fund see the process as essentially technocratic.
Dans la plupart des pays, les enseignants ne perçoivent pas de salaires élevés.
In most countries, teachers do not receive high wages.
Changer la manière dont certains musiciens eux-mêmes perçoivent leurs droits est une autre tâche.
Changing how some musicians themselves view their rights is another task.
Les volontaires perçoivent une rémunération de 30 £ par semaine.
Volunteers receive pocket money of £30 a week.
Les femmes perçoivent en moyenne 76 % du salaire horaire des hommes.
On average women earn 76% of the hourly rate for men.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief