- Examples
Il était à peine assez jeune pour être un Hippie. | He was just barely young enough to be a Hippie. |
L'application de cette peine est très limitée par les tribunaux. | The application of this penalty by courts is very limited. |
La peine applicable est de 2 à 8 années d'emprisonnement. | The penalty applicable is of 2 to 8 years of imprisonment. |
Acheter ce contrôleur merveilleux pour votre Nintendo Wii vaut la peine. | Buying this wonderful controller for your Nintendo Wii is worthwhile. |
Quelle est la peine à laquelle l'âme est soumise ? | What is the punishment to which the soul is subjected? |
Doux Enfants, J’entends vos prières de joie et de peine. | Gentle Children, I hear your prayers of joy and sorrow. |
J'ai perdu 15 kg en 6 semaines sans peine. | I lost 15 kg in 6 weeks without penalty. |
La peine est purgée dans des foyers spéciaux pour jeunes. | The sentence is served in special homes for young people. |
Embouteillage est la peine de principe dans plusieurs grandes villes. | Traffic jam is the principle trouble in many big cities. |
La vertu des lampes fluorescentes est qu'ils sont à peine chauffés. | The virtue of fluorescent lamps is that they are hardly heated. |
Ensuite, quand le royaume de Ravan commence, la peine commence. | Then, when the kingdom of Ravan begins, sorrow begins. |
Ma chère, vous ressentez la peine et la détresse des autres. | My dear, you feel the pain and distress of others. |
Pour supprimer la peine temporelle une personne peut recevoir une indulgence. | To remove the temporal punishment a person can receive an indulgence. |
Dans ces cas, la réponse est obligatoire sous peine d'une amende. | In these cases reply is obligatory under penalty of a fine. |
À peine 2 % des naissances ont été enregistrées en 2000. | Only 2 per cent of births were registered in 2000. |
Dans à peine deux semaines, il sera avec vous deux. | In just two more weeks, he'll be with you both. |
Où la peine de ta famille ne te suit pas. | Where the pain of your family doesn't follow you. |
Sa libération intervient quatre mois avant la fin de sa peine. | His release comes four months before the end of his sentence. |
Dans ces cas, la réponse est obligatoire sous peine d’amende. | In these cases reply is obligatory under penalty of a fine. |
Le père travaille et gagne à peine 300 Euros par mois. | The father works and earns a mere 300 Euros per month. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!