peculiarly

You are peculiarly chosen by me to be my special witnesses of love.
Je vous ai particulièrement choisis pour être mes témoins d’amour.
Are you talking about the extraction of uranium, which is a peculiarly filthy business?
Parlez-vous de l’extraction d’uranium, une activité particulièrement sale ?
On both friends and foes he exercised a strong and peculiarly fascinating influence.
Sur ses amis comme sur ses ennemis, il exerçait une forte et particulière influence de fascination.
Also, perhaps most importantly, the theme of the scapegoat - peculiarly connected with Chiron - is invoked.
Plus important encore, ce mécanisme évoque aussi le thème du bouc émissaire, étrangement lié à Chiron.
The private international law questions arising in the field of insolvency were peculiarly novel and complex.
Les problèmes de droit international privé qui apparaissent dans le domaine de l'insolvabilité sont plus nouveaux et plus ardus que d'autres.
On the other hand, the engineer knew Ford to be a clever miner, peculiarly endowed with the instinct of his trade.
D'autre part, l'ingénieur connaissait Simon Ford pour un habile mineur, particulièrement doué de l'instinct du métier.
Outdoors, Californian Gold will develop more successfully in hot climates, where the sun will swell these already peculiarly large buds.
À l'extérieur, Californian Gold se développera mieux dans les climats chauds, où le soleil va gonfler ces bourgeons déjà particulièrement gros.
On the other hand, the engineer knew Ford to be a clever miner, peculiarly endowed with the instinct of his trade.
D’autre part, l’ingénieur connaissait Simon Ford pour un habile mineur, particulièrement doué de l’instinct du métier.
The bear in Daniel 7:5 represents the empire of the Medes and Persians, and they had a method of government peculiarly their own.
L’ours dans Daniel 7 :5 représente l’Empire des Mèdes et des Perses et ceux-ci avaient une méthode de gouvernement particulièrement la leur.
The bear in Daniel 7:5 represents the empire of the Medes and Persians, and they had a method of government peculiarly their own.
Dans Daniel 7 :5, l’ours représente l’empire des Mèdes et des Perses qui ont une méthode de gouvernement qui leur est particulière.
Theorists have spent decades trying to understand why it has this very peculiarly fine-tuned number, and they've come up with a number of possible explanations.
Des théoriciens cherchent depuis des décennies la raison de cette valeur étrangement précise, et ont imaginé de nombreuses explications.
The KKE that remained after these two splits was peculiarly traditionalist, clinging on to a Stalinist framework that became considerably more rigid after the 1991 split.
Ce qui restait du KKE, après ces deux scisssions, était particulièrement traditionaliste, s'accrochant à un cadre stalinien dont la rigidité s'accrut encore considérablement après la scission de 1991.
Truth at the moment may be peculiarly multifaceted and elusive, and you may need to wait until a clearer pattern emerges before you can integrate your subtler perceptions into everyday life.
La vérité, en ce moment, peut être étrangement multiple et fuyante, et vous devrez attendre qu'un schéma plus net émerge avant de pouvoir intégrer vos perceptions subtiles dans votre vie quotidienne.
Most of those affected by the syndrome are nonviolent, but all identified cases contain the common threads of peculiarly delusional statements and speaking in an indecipherable, consonant-heavy language.
La plupart des personnes affectées par le syndrome sont non-violentes, mais tous les cas identifiés incluent des traits communs de déclarations particulièrement délirantes et de communication dans un langage très compliqué et indéchiffrable.
Our feelings today are scarcely any different from those expressed in 1979 and yet at the same time we live in a world of new challenges that are peculiarly our own.
Notre sentiment aujourd'hui diffère à peine de ceux exprimés en 1979 et pourtant, nous vivons dans un monde où nous sommes confrontés à des défis nouveaux et sans précédent.
The other senses are capable too of profound unfoldments, but they are peculiarly hidden in [355] the mysteries of initiation, and more anent them is not possible here.
Les autres sens sont aussi capables de développements profonds, [355] mais ils sont singulièrement cachés dans les mystères de l'initiation, et il n'est pas possible d'en dire ici plus long à leur sujet.
Because you are likely to feel inadequate and unsure of yourself, you may be peculiarly fascinated by those who are themselves wounded and need your support and care.
Parce que vous risquez de vous sentir inadapté et peu sûr de vous, vous pourriez être étrangement fasciné par ceux qui sont eux-mêmes blessés et ont besoin de votre soutien et de vos soins.
Because you are likely to feel inadequate and unsure of yourself, you may be peculiarly fascinated by those who are themselves wounded and need your support and care.
Parce que vous risquez de vous sentir inadaptée et peu sûre de vous, vous pourriez être étrangement fascinée par ceux qui sont eux-mêmes blessés et ont besoin de votre soutien et de vos soins.
We must be peculiarly self-obsessed to imagine that we have the power to drive tens of millions of people on the other side of the world to migrate and suffer in such terrible ways.
Nous devons être particulièrement nombrilistes pour imaginer que nous avons le pouvoir de conduire des dizaines de millions de personnes, de l'autre côté du monde, à émigrer et souffrir de manière si terrible.
In Foley's case as well as others the horror has been compounded by their killers' subsequent use of social media, using the killings as a peculiarly gruesome public relations tool.
Dans le cas de Foley, comme dans celui de bien d'autres, à l'horreur s'est ajouté le recours subséquent aux médias sociaux par les tueurs, qui font de ces meurtres des outils de relations publiques particulièrement macabres.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny