curieusement

Mais, curieusement, je veux être enterré en Amérique.
But, oddly enough, I want to be buried in America.
Hétérodoxes et capitalistes (curieusement regroupés dans la même section).
Heterodox and capitalist theorists (unfortunately collected under the same section).
Il sera utile à cet égard, assez curieusement, hydratant.
It will help in this regard, oddly enough, moisturizing.
On dit curieusement que le soufre est bon pour les poumons.
Oddly enough, they say this sulfur's good for the lungs.
Ouais, mais curieusement, ca fait plus mal venant d'elle.
Yeah, but funnily enough, it hurt more coming from her.
Au contraire , il est plutôt curieusement mignon .
On the contrary, he is actually oddly cute.
Ils sont comme des jumeaux, mais curieusement ils se détestent.
They're like twins, but oddly enough they can't stand each other.
Assez curieusement, ceci était déjà arrivé une fois à Netanyahou.
Curiously enough, this has happened to Netanyahu once before.
Les physiciens et les philosophes ont souvent remarqué que la physique est curieusement abstraite.
Physicists and philosophers have often observed that physics is curiously abstract.
Et aujourd'hui cette tradition, assez curieusement, renaît !
And this tradition today, oddly enough, is reborn!
Les branches sont curieusement ondulées, surtout les plus récentes.
Its branches are curiously ripped, especially the younger ones.
Et il est, assez curieusement, très proche.
And he is, oddly enough, very close.
Puis, curieusement, il se présente comme partenaire.
Then, oddly, he presents himself as partner.
Et curieusement, je suis à la fois triste pour lui.
And somehow I feel sorry for him at the same time.
Non, curieusement, il ne se sentait pas d'humeur bavarde.
No, oddly enough, he wasn't, uh, feeling very chatty.
Les couleurs sont vives, la conception est claire et l'interface est curieusement interactive.
The colors are vivid, the design is clear and the interface is amusingly interactive.
Je ne sais pas pourquoi, mais curieusement,
I don't know why, but for some reason,
Et alors, j'ai commencée, curieusement, par étudier les prix boursiers.
Well actually I started, oddly enough, studying stock market prices.
Il convient de noter que, lorsque suralimentésLes oiseaux sont sujettes à l'obésité (assez curieusement).
It should be noted that when overfedBirds are prone to obesity (oddly enough).
Et, assez curieusement, elles sont plus abordables que celles que propose la concurrence.
And, curiously enough, they are more affordable than those offered by the competition.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
fur