On the contrary, he is actually oddly cute.
Au contraire , il est plutôt curieusement mignon .
Your friend was behaving rather oddly this morning.
Votre ami se comportait plutôt bizarrement ce matin.
And, oddly enough, charm doesn't pay for college.
et, assez bizarrement, le charme ne paie pas l'université.
No, he's nice, but he's oddly curious.
Non, il est gentil, mais il est étrangement curieux.
It's an oddly personal means of attack, is it not?
C'est une attaque bizarrement personnelle, n'est-ce pas ?
Then, oddly, he presents himself as partner.
Puis, curieusement, il se présente comme partenaire.
If the author spelled words oddly, leave them spelled that way.
Si l'auteur écrit des mots d'une manière étrange, laissez-les.
I felt oddly emotionally disconnected from the scene in the emergency room.
Bizarrement, je me sentais émotionnellement déconnectée de la scène des Urgences.
Though this oddly named condition is rarely talked about, it's actually quite common.
Si cela bizarrement appelée condition est rarement parlé, il est en fait assez fréquent.
This was oddly difficult to find.
Ca a été étrangement dur à trouver.
As a matter of fact, she used to behave oddly too.
En fait, elle se comportait bizarrement aussi.
I'm feeling privileged, and, oddly, I'm proud.
Je me sens privilégié, et bizarrement, je suis fier.
Tell me, have you noticed Tom behaving oddly recently?
As-tu remarqué un comportement bizarre chez Tom récemment ?
In the end, he oddly cheers Napoleon's success, which seems fake!
En fin de compte, il exalte bizarrement le succès de Napoléon, qui semble faux !
And you also, oddly enough, stop playing.
Vous avez aussi, de manière étrange, cessé de jouer.
Someone asked me, rather oddly, why I should focus on infrastructure.
Quelqu’un m’a demandé, assez curieusement, pourquoi vous focaliser sur les infrastructures ?
And yet, oddly, no one's moving.
Et pourtant, curieusement, personne ne bouge.
Had he been behaving oddly recently?
Il a eu un comportement bizarre, ces derniers temps ?
But, oddly, his ideas are no different from yours.
Mais curieusement, vos idées sont semblables.
Yes, well, oddly enough, he didn't seem to fight back.
Bizarre, on dirait qu'il ne s'est pas défendu.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted