So what did he do during peacetime to deserve it?
Alors qu'a-t-il fait en temps de paix pour la mériter ?
In peacetime, the boat from America comes once a month.
En temps de paix, le bateau d'Amérique s'arrête une fois par mois.
None of these names corresponds to his life in peacetime.
Aucun de ces prénoms ne correspond à sa vie du temps de paix.
In America, things were already looking like peacetime.
En Amérique, on se croyait déjà en temps de paix.
In peacetime there are no secrets in science.
En temps de paix, il n'y a pas de secrets dans la science.
The priest is back in his sanctuary it is peacetime now.
Les prêtres sont revenus dans leur sanctuaire C'est un temps de paix désormais.
There is absolutely no rule of international law that justifies blockade in peacetime.
Aucune règle du droit international ne justifie un blocus en temps de paix.
Preparation of much of this material could easily take place in peacetime.
L'élaboration de ces documents pourrait facilement se faire en temps de paix.
There is absolutely no rule of international law that justifies a blockade in peacetime.
Aucune règle du droit international ne justifie un blocus en temps de paix.
The tendency to abolish military tribunals in peacetime has already been mentioned.
La tendance vers une abolition des tribunaux militaires en temps de paix a déjà été soulignée.
Courts with special powers cannot be established in Lithuania in peacetime.
Il ne peut être créé de tribunaux spéciaux en temps de paix.
In peacetime, reserve soldiers may take part in training on a voluntary basis.
En temps de paix, les soldats réservistes peuvent participer à l'entraînement comme volontaires.
That act had been carried out in peacetime without prior declaration or communication.
Ces mesures ont été prises en temps de paix sans déclaration ni notification préalable.
Our number one national problem is the adjustment of our economy to a peacetime situation.
Notre problème national numéro un est l'adaptation de notre économie à une situation de paix.
In peacetime, commerce flourishes.
En temps de paix le commerce prospère.
The right to conscientious objection is only recognised in peacetime.
* Le droit à l'objection de conscience n'est reconnu qu'en temps de paix.
Our number one national problem is the adjustment of our economy to a peacetime situation.
Notre problème national numéro un est l’adaptation de notre économie à une situation de paix.
Historically, the dynamics of armed conflict have stood out from those of peacetime situations.
Historiquement, la dynamique des conflits armés se distingue de celle des situations de pays.
Guarantee to valid form of payment is required at booking during the peacetime.
Garantie de mode de paiement valable est exigé lors de la réservation au cours de la paix.
There is absolutely no rule of international law that justifies blockade in peacetime.
Aucune norme du droit international ne justifie le recours à un blocus en temps de paix.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted