en temps de paix

Sous l’administration de Barack Obama, l’Espionage Act aura été invoqué 8 fois, un record en temps de paix.
Under the administration of Barack Obama, the Espionage Act has been invoked 8 times, a peacetime record.
Autrement dit, elle doit aider à rétablir des conditions propices à l'édification d'une société opérationnelle en temps de paix.
In other words, it must help to re-establish the enabling conditions for a functioning peacetime society.
Nous pouvons dire que l'Agenda 2000 est le plus important accord économique international qui ait été établi en Europe en temps de paix.
We could say that Agenda 2000 is Europe's most all-embracing international economic agreement ever made in peacetime.
Dans la diplomatie en temps de paix, les femmes occupent déjà une place importante, comme l'attestent nos collègues femmes ici présentes et qui sont tout à fait compétentes.
In peacetime diplomacy, women already have a significant presence, as our able female colleagues here attest to.
Il est facile d'être pour Florence en temps de paix.
It is easy to be for Florence in times of peace.
La loi est valide en temps de paix.
The law is valid in time of peace.
Alors qu'a-t-il fait en temps de paix pour la mériter ?
So what did he do during peacetime to deserve it?
Cependant, il était trop dangereux de se déplacer en temps de paix.
However, it was too dangerous to travel in peace.
Ca marche en temps de paix, mais maintenant, nous sommes en guerre.
It was fine in peace time, but now we're at war.
Les deux autres sont pour services distingués, mais en temps de paix.
The other two are for Distinguished Service, but in peace time.
En Amérique, on se croyait déjà en temps de paix.
In America, things were already looking like peacetime.
Shirasaya est une composition de épée spéciale utilisé principalement en temps de paix.
Shirasaya is a special sword composition that was mainly used in time of peace.
Comment votre groupe peut-il aider les gens à s’unir en temps de paix ?
How can your group help to unite people in times of peace?
D'autres furent construits en temps de paix.
Others were built in times of peace.
Leur respect ne peut advenir qu’en temps de paix.
Respect for these rights can only exist in times of peace.
La guerre justifie des choses injustifiables en temps de paix.
Under the guise of war many things can happen.
Même en temps de paix.
Even in a time of peace.
Aucune règle du droit international ne justifie un blocus en temps de paix.
There is absolutely no rule of international law that justifies blockade in peacetime.
L'élaboration de ces documents pourrait facilement se faire en temps de paix.
Preparation of much of this material could easily take place in peacetime.
Que faisiez-vous en temps de paix ?
So what do you do in peace time?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict