paternalisme
- Examples
Le concept de bonne gouvernance est souvent entaché de paternalisme. | The concept of good governance is often tainted with paternalism. |
Oui au partenariat, non au paternalisme et au néocolonialisme ! | Yes to partnership, no to paternalism and neo-colonialism! |
Monsieur le Président, nous pouvons chacun avoir notre conception du paternalisme. | Mr President, we may have different views about what constitutes paternalism. |
L'aide au développement ne relève pas simplement d'une générosité empreinte de paternalisme. | Development aid is not just due to a generosity tinged with paternalism. |
Dans les années 1970, il a été accusé de racisme et de paternalisme. | In the 1970s, Globi was also accused of racism and paternalism. |
Nous devrions dès lors dire qu'il s'agit d'une affaire de partenariat et non pas de paternalisme. | We should therefore say that this is about partnership, not paternalism. |
Auparavant nous étions souvent pris dans des relations de dépendance marquées par un certain paternalisme. | Before, we were often caught up in relations of dependency, reliant on paternalistic powers. |
En fait de paternalisme, je me montrerais très prudent quand à la réalité que recouvre le terme. | As for paternalism, I should be very cautious about what it actually is. |
Pas de paternalisme. | Do not speak to me like I'm a child. |
Pas de paternalisme. | Don't talk to me like I'm a child. |
Les réponses ne manquent pas mais elles ne vont pas toutes dans le sens d'une élimination du paternalisme. | The answers do not miss but they all do not go in the direction of an elimination of paternalism. |
L'Europe devrait à présent indiquer clairement comment elle contribuera à ces développements prometteurs, sans tomber dans le piège du paternalisme et de l'ingérence. | Europe should now make clear how it will support these promising developments, without falling into the trap of paternalism and interference. |
Cet exemple typique de paternalisme socialiste est, en tout les cas, indigne de ce Parlement et d'ailleurs de n'importe quel parlement ! | This typical example of Socialist faultfinding is in any case unworthy of this Parliament and indeed of any parliament! |
Ils n'ont pas besoin de paternalisme, ils ont besoin que leur capital humain soit formé et que leur soient ouverts les marchés et l'accès aux technologies. | They do not need paternalism; they need training of human capital and access to markets and technologies. |
La deuxième critique que nous formulons porte sur l'évaluation globale du coût négatif du paternalisme en France et des relations sociales conflictuelles depuis un siècle. | The second criticism which we have formulated door on the total evaluation of the negative cost of paternalism in France and the conflict social relations for one century. |
Cependant, pour l'EZLN et le Congrès National Indigène (CNI), elle ne fait que perpétuer le paternalisme de l'Etat face aux populations autochtones, sans reconnaître leur façon de s'auto-gouverner. | To the EZLN and the Indigenous National Congress (CNI), such reform perpetuates the State paternalism over the indigenous people, without recognizing their self-government. |
Il ne faut pas les décevoir, et nous devons donc confirmer notre volonté politique de les compter parmi nous, sans démagogie ni paternalisme. | We must not deceive them, and must therefore show, without resorting to either populism or paternalism, that we have the political will to include them among our number. |
L'objectif est, comme on l'a évoqué aujourd'hui dans cet hémicycle à deux reprises, d'évoluer du paternalisme vers une approche fondée sur les droits de l'homme. | The objective, as stated a few times in this Chamber today, is to move on from paternalism towards a discussion of the rights of the disabled. |
Par ailleurs, j'entends dire ici que nous n'avons pas à nous en mêler, car ce serait faire preuve de paternalisme à l'encontre des partenaires sociaux. | On the other hand, I hear it said here that we ought not to concern ourselves with that, because it would look like paternalism vis-à-vis the social partners. |
Au niveau des inconvénients du paternalisme, l'organisation bureaucratique française n'est pas propice au renouvellement des élites managériales car le rôle du dirigeant y est sévèrement limité. | On the level of the disadvantages of paternalism, the French bureaucratic organization is not favourable with the renewal of the managerial elites because the role of the leader is severely limited there. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!