paternalism
- Examples
Yes to partnership, no to paternalism and neo-colonialism! | Oui au partenariat, non au paternalisme et au néocolonialisme ! |
Mr President, we may have different views about what constitutes paternalism. | Monsieur le Président, nous pouvons chacun avoir notre conception du paternalisme. |
The answers do not miss but they all do not go in the direction of an elimination of paternalism. | Les réponses ne manquent pas mais elles ne vont pas toutes dans le sens d'une élimination du paternalisme. |
It`s not a question of acting in place of people, but of helping them: no paternalism nor handouts. | Il ne s’agit pas d’agir à la place des gens, mais de les aider : pas de paternalisme ni d’assistancialisme. |
The environment should also foster the logic of partnership built on mutual trust and recognition rather than paternalism and mutual distrust. | L’environnement devrait également favoriser la logique de partenariats reposant sur la confiance mutuelle et la reconnaissance, plutôt que sur le paternalisme et la méfiance mutuelle. |
They do not need paternalism; they need training of human capital and access to markets and technologies. | Ils n'ont pas besoin de paternalisme, ils ont besoin que leur capital humain soit formé et que leur soient ouverts les marchés et l'accès aux technologies. |
Since 1850, paternalism savagely fought the installation of such a measurement which radically denies straight to inherit a company to direct it. | Depuis 1850, le paternalisme a combattu farouchement la mise en place d’une telle mesure qui nie radicalement tout droit à hériter d’une entreprise pour la diriger. |
We need a loftier conception of cooperation, one that derives not from paternalism but rather from partnership and mutual respect. | Il nous faut une conception plus élevée de la coopération. Une coopération qui puiserait son inspiration, non pas dans le paternalisme mais dans le partenariat et dans le respect mutuel. |
Let me simply tell you that my entire strategy seeks to move us away from these habits or reflexes, whether conscious or not, of paternalism and neo-colonialism. | Sachez simplement que toute ma stratégie vise à nous sortir de ces habitudes ou de ces réflexes, conscients ou inconscients, du paternalisme, du néo-colonialisme. |
In this regard, I would propose a renewed attention to the idea of a respectful urban integration, as opposed to elimination, paternalism, indifference or mere containment. | En ce sens, je propose de revenir sur l’idée d’une intégration urbaine respectueuse. Ni éradication, ni paternalisme, ni indifférence, ni pur confinement. |
That would lead those who assume the role of advocates, whether as persons or as institutions, to fall easily into practices of paternalism and the easy handout. | Cela conduit les personnes, comme les institutions qui assument le rôle de promouvoir leur cause, à tomber facilement dans des pratiques d’assistance et de paternalisme. |
The objective, as stated a few times in this Chamber today, is to move on from paternalism towards a discussion of the rights of the disabled. | L'objectif est, comme on l'a évoqué aujourd'hui dans cet hémicycle à deux reprises, d'évoluer du paternalisme vers une approche fondée sur les droits de l'homme. |
These managers can reproduce this paternalism with respect to the employees or, like most of the time, use methods more autocrats at the point to start new social conflicts. | Ces managers peuvent reproduire ce paternalisme vis à vis des salariés ou bien, comme la plupart du temps, utiliser des méthodes plus autocrates au point de déclencher de nouveaux conflits sociaux. |
On the level of the disadvantages of paternalism, the French bureaucratic organization is not favourable with the renewal of the managerial elites because the role of the leader is severely limited there. | Au niveau des inconvénients du paternalisme, l'organisation bureaucratique française n'est pas propice au renouvellement des élites managériales car le rôle du dirigeant y est sévèrement limité. |
The authors conclude that more value and emphasis needs to be placed on the partnership contributions of Southern partners in order to avoid the paternalism that characterized much past international collaboration. | Les auteurs concluent que c’est en encourageant et en revalorisant le rôle des partenaires du Sud qu’on éliminera le paternalisme qui a tant marqué la coopération internationale dans le passé. |
Government policies based on assimilation and paternalism must change and new approaches must be found based on participation and consensus-building and a respect for the aspirations of indigenous peoples. | Il faut que les politiques gouvernementales fondées sur l'assimilation et le paternalisme évoluent et adoptent de nouvelles approches axées sur la participation, l'obtention d'un consensus et le respect des aspirations des peuples autochtones. |
The author did not seek to establish a bond of causality between the paternalism and this hateful practice of the French managers to want to employ only employees between 30 and 40 years. | L’auteur n’a pas cherché à établir un lien de causalité entre le paternalisme et cette détestable habitude des managers français de ne vouloir employer que des salariés entre 30 et 40 ans. |
In general, we expect all movements to make an effort to find their own funding possibilities, no matter how limited they are, in order to prevent us from fostering dependency or paternalism. | En général, nous attendons de tous les mouvements qu'ils fassent un effort pour trouver leurs propres sources de fonds, aussi limitées soit-elles, afin de nous empêcher de pratiquer la dépendance ou le paternalisme. |
Given the continuing experience in the global South with political paternalism and economic exploitation, covert meddling and overt intervention by North-Western states, concerns about external interference are widespread and genuine. | Vu l’expérience durable dans les pays du Sud avec le paternalisme politique et l’exploitation économique, l’ingérence masquée et l’interventionnisme manifeste des pays du Nord-Ouest, les inquiétudes concernant les ingérences extérieures sont largement répandues et justifiées. |
In the aftermath of the revelations about Maciel, they led a systematic effort to deny and minimize the facts about Fr. Maciel and thus revealed a profoundly disturbing attitude of paternalism toward their own religious. | À la suite des révélations à propos de Maciel, ils se sont systématiquement efforcés de nier et de minimiser les faits relatifs au P. Maciel, manifestant ainsi une attitude profondément troublante de paternalisme vis-à-vis de leurs propres religieux. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!