participer

Il est absolument vital que nous participions.
It is absolutely vital that we are involved.
Ça continuera, que nous y participions ou pas.
This thing goes on whether we're in it or not.
C'était la première fois que nous participions à une rencontre entre familles de cette ampleur.
It was the first time we had been involved in such a wide meeting of families.
Il n'est pas correct et il n'est pas admissible que nous participions à ce genre de votes.
It is totally incorrect and wrong that we participate in those kind of votes.
Il faut que nous participions activement à l'élaboration de ces accords de pêche depuis le début.
We need to be fully involved in the presentation of these fishing agreements right from the start.
C'est pourquoi il est aussi tellement important qu'en tant que Parlement européen, nous participions au processus des nominations.
It is therefore so important that we as the European Parliament should participate in the nomination procedure.
Des années plus tard, ceux qui s’autodéfinirent comme nos créditeurs de la ville, exigèrent de nous que nous participions aux élections.
Years later, our self-proclaimed creditors from the city demanded that we participate in the elections.
Des années plus tard, ceux qui s'autodéfinirent comme nos créditeurs de la ville, exigèrent de nous que nous participions aux élections.
Years later, our self-proclaimed creditors from the city demanded that we participate in the elections.
Nous, les femmes, ne participions pas aux Jeux olympiques or, nous représentons maintenant 40 % des participants.
We women did not then participate in the Olympic games, but now we make up more than 40% of participants.
La future histoire frustrera nos meilleurs efforts de projeter une certaine vision à moins que, peut-être, nous nous-mêmes participions aux événements accomplissants.
Future history will frustrate our best efforts to project a certain vision unless, perhaps, we ourselves participate in the fulfilling events.
Dès lors, nous sommes devenus amis et, chaque fois que nous le pouvions, nous participions í cette adoration í travers la musique.
After that, we became friends, and whenever we could, we shared in that worship through music.
C’était le premier salon de recrutement auquel nous participions sur le marché serbe et l’accueil y a été vraiment très chaleureux.
It was the first recruiting fair we tried out on the Serbian market and we received a tremendously warm welcome.
Le Parlement n'est pas sans savoir que M. Solana et moi-même participions directement à la médiation au moment où les troupes ont été déployées.
Mr Solana and I were directly involved in mediation at the time the force went in, as Parliament knows.
Il faut que nous participions au rétablissement du dialogue. Premièrement en émettant le voeu, le souhait, que le dialogue intérieur se poursuive.
We need to participate in the re-establishment of dialogue, firstly by expressing the hope that dialogue inside the country continues.
Il veut que nous participions généreusement à la sauvegarde de ce qu’il a créé, et que se renouvelle la face de la terre.
He wants us to take part generously in safeguarding what he has created, so that the face of the earth may be renewed.
C’était la première conférence Urantia à laquelle mon père, Jaap Terra, président de l’Association Urantia Néerlandaise (Fondation Urantia Néerlandophone ou UAISUS) et moi-même participions.
This was the first Urantia conference that my father—Jaap Terra, president of the Netherlands Urantia Association (Stichting Urantia Nederlandstalig or UAISUN)—and I attended.
La révolution avait triomphé dans ce pays en juillet 1979 et nous participions activement à un vaste mouvement de solidarité en y jouant un rôle fort actif.
The revolution had triumphed in that country in July 1979 and we took part in a vast movement of solidarity, playing a very active role.
Se trouvant entre des opportunités et des difficultés, des problèmes et des solutions, le Kosovo exige de nous tous que nous participions à la solution et aux progrès.
Finding itself between opportunities and difficulties, problems and solutions, Kosovo requires all of us to become part of the solution and the progress.
Il est très possible que nous participions à l'unification expérientielle de beaucoup de phénomènes inexpliqués du temps, mais nous ne sommes pas consciemment certains de fonctionner ainsi.
It is very possible that we may be participants in the experiential unification of many of the unexplained phenomena of time, but we are not consciously certain of thus functioning.
Il est très possible que nous participions à l’unification expérientielle de beaucoup de phénomènes inexpliqués du temps, mais nous ne sommes pas consciemment certains de fonctionner ainsi.
It is very possible that we may be participants in the experiential unification of many of the unexplained phenomena of time, but we are not consciously certain of thus functioning.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief