parsimonious
- Examples
I am not parsimonious or even frugal by any standards. | Je ne suis pas parcimonieux ou même économe par aucune norme. |
As regards financing: the Commission has been a little parsimonious. | En ce qui concerne le financement, la Commission a été un peu frileuse. |
He's rather parsimonious with his sentiments. | Il est plutôt parcimonieux avec ses sentiments. |
The issuing companies will naturally gravitate towards the least parsimonious authorities. | Les entreprises émettrices iront naturellement vers les autorités les moins regardantes. |
Five years later we find that the international community is generous in setting goals but parsimonious in pursuing them. | Cinq années plus tard, nous constatons que la communauté internationale est généreuse lorsqu'elle se fixe des objectifs, mais parcimonieuse lorsqu'il s'agit de les réaliser. |
He was parsimonious with praise, but a word of appreciation, in his dry fashion, was worth more than a ceremonial commendation. | Il faisait peu de compliments, mais un mot d’estime, chez un être si réservé, valait plus qu’un éloge solennel. |
. (NL) Egypt is a country that is very parsimonious when it comes to guaranteeing the protection of human rights. | - (NL) L' Égypte est un pays qui ne garantit qu' avec parcimonie la protection des droits de l' homme. |
In its analysis, the Conference divided donors into three groups: the parsimonious, the generous and those which fell somewhere between those extremes. | Dans son analyse, la Conférence a réparti les donateurs en trois groupes : les donateurs parcimonieux, les donateurs généreux et ceux qui se situent quelque part entre ces deux extrêmes. |
With increased national ownership, PRGF conditionality has become more parsimonious, focused on the Fund's core areas of expertise, and limited to measures that have a direct and critical impact on the program's macroeconomic objectives. | Les pays internalisant davantage leurs programmes, la conditionnalité est devenue plus parcimonieuse, ciblée sur les principaux domaines de compétence du FMI et limitée aux mesures qui ont un impact direct et vital sur les objectifs macroéconomiques du programme. |
Although, of course, the European budget is very small indeed compared to the national budgets, there is a symbolic value in Europe not being seen as a spender at a time when the national parliaments and the national governments are trying to be parsimonious. | Bien que le budget européen soit infime en comparaison des budgets nationaux, il est important du point de vue symbolique que l'Europe ne soit pas considérée comme une entité dépensière à une époque où les Parlements et gouvernements nationaux s'efforcent d'agir avec parcimonie. |
Her husband was a parsimonious man, who found it hard to part with his money. | Son mari était un homme parcimonieux, qui avait du mal à se séparer de son argent. |
Alice's husband was a sober, parsimonious man, who did not indulge in pleasures of the flesh. | Le mari d'Alice était un homme sérieux et avare, qui ne s'autorisait pas les plaisirs de la chair. |
Parsimonious pleasures and delicacy 💧 | Plaisirs parcimonieux et délicatesse 💧 |
Parsimonious of flowers in autumn, disappears in May under a mountain of corollas of three and a half centimetres, imperial pink, rich of 20-30 petals. | Avare de fleurs en automne, au mois de mai, en revanche, elle croule sous une montagne de corolles de trois centimètres et demi, rose empire, riche de 20 à 30 pétales. |
The Commission ought not be so parsimonious in setting the price, having taken that of clementines, the lowest of all. | La Commission ne devrait pas autant lésiner au moment de fixer le prix, car il a été tenu compte de celui des clémentines, le plus bas de tous. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!