Nous parions sur la communication et la gentillesse.
We bet on communication and kindness.
Je ne comprends pas ce que nous parions.
I don't understand what we're betting.
Mais parions 100 millions de dollars que notre cheval arrivera le premier.
Yeah, but we bet a 100 million dollars that our horse comes on first.
Nous parions sur la jeunesse.
We are banking on youth.
Dans Grupo Plaza nous parions pour le développement des énergies renouvelables dans notre engagement avec la durabilité.
In Grupo Plaza we bet for the renewable energies development in our commitment with sustainability.
Nous parions sur vous.
We're betting on you.
Nous parions sur vous.
We're taking a chance on you.
Nous parions sur la paix, qui consiste à s'exprimer librement, tranquillement et sans crainte.
We choose peace, which is simply to be able to express oneself freely, calmly and without fear.
Puisque tu es si sûr de gagner, parions de l'argent.
Okay, if you're so confident you're going to win, let's say we put some money on it.
Nous parions que vous ne voulez pas vous en séparer, car c'est tellement pratique et puissant.
We bet you don't want to part with it as it is so convenient and powerful.
ne parions plus.
Let's not talk anymore.
OK, parions.
All right, you're on.
OK, parions.
Okay, it's a bet.
Nous parions pour un monde plus durable, 100 % de l’électricité du camping provient des sources d’énergie renouvelables et vertes.
We bet on a sustainable world, 100% of our electrical power supply comes from green and renewable energy sources.
Allumons la télé et parions le temps qu'il lui faudra pour dire "Éteignez ça" !
We'll turn on the TV, and then we'll bet how long it takes her to say, "Turn it off."
Cependant, nous parions que vous ne saviez pas que notre ville est également considérée comme une toile à ciel ouvert pour le street art urbain !
However, we bet that you did not know our city is also considered an open-air canvas for urban street art!
Nous parions sur le mélange entre la tradition et les innovations technologiques, contribuant ainsi à la préservation du patrimoine rural sans le perturber.
We rely on a mixture of traditional methods and the latest technology which contributes to the preservation of rural heritage.
Nous parions sur la diversité et le dialogue dans un environnement changeant au sein duquel, malgré certains, des limites se dessinent peu à peu.
We are betting on diversity and dialogue with a changing environment in which, in spite of some people, certain limits are becoming blurred.
Donc, quel que soit le MacBook que vous préférez, nous vous parions que vous ne voulez pas vous en séparer car c'est tellement pratique et puissant.
So, whichever MacBook you prefer, we bet you don't want to part with it as it is so convenient and powerful.
Pour veiller à la qualité de nos produits, nous parions sur un personnel de techniciens spécialisés, un personnel dûment formé et des installations optimales, tout cela étant consacré complètement au contrôle de qualité.
To ensure the quality of our products, we employ technical expertise, trained personnel and highest technology facilities, all fully dedicated to quality control.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff