pareillement

Elle agit pareillement à une table des matières pour un livre.
It acts similarly to a table of contents for a book.
L'objectif pour le nouveau Protocole doit pareillement être la ratification universelle.
The goal for the new Protocol should likewise be universal ratification.
La hiérarchie sacrée est faite d’autorité et de capacité pareillement surnaturelles.
The sacred hierarchy is made of equally supernatural authority and capacity.
Ce principe s'applique pareillement à tous les citoyens, hommes et femmes.
This principle is implemented equally for all the citizens, men and women.
YK-11 lie sélectivement aux récepteurs d'androgène pareillement à LGD-4033, et à MK-2866.
YK-11 selectively binds to the androgen receptors similarly to LGD-4033, and MK-2866.
Les adoucissants portatifs commerciaux regardent et fonctionnent pareillement à leurs contre-parties non-portatives.
Portable water softeners look and operate similarly to their non-portable counterparts.
Les mêmes dispositions valent pareillement pour les grands-parents et les petits-enfants.
These provisions shall similarly be applied to grandparents and grandchildren.
Nous aidons pareillement nos voisins de l'Est dans leurs efforts de réforme.
We also support our eastern neighbours in their reform efforts.
Des tabliers pareillement ornés ont été portés ci-dessus.
Aprons similarly adorned were worn above.
Chaque individu devrait être en état de consommer pareillement dans l’espace écologique mondiale.
Each person should be able to consume equally within the global ecological space.
Chaque DTD peut en inclure d’autres, qui seront chargées pareillement.
Each DTD can include others which will also be loaded at the same time.
Il contient pareillement de la musique avec des artistes avancés et des chansons de radio.
It also contains music with advanced artists and song radio.
Cependant, nos efforts ne seront efficaces que si les autres pays sont pareillement déterminés.
However, our efforts can be effective only if others are equally committed.
Cela permettrait un traitement plus équitable des différents pays pareillement endettés.
This would provide more equitable treatment across countries with similar debt burdens.
Et pareillement, pour les femmes ?
And similarly for the women?
La loi protège pareillement la propriété privée et la propriété publique.
Law equally protects private and public property.
Il s'agit de situations manifestement différentes, quoique pareillement dramatiques.
While equally tragic, they are obviously different situations.
Si le terrorisme est planétaire, notre réponse doit absolument être ferme, mais pareillement planétaire.
If terrorism is global, our response must be absolutely firm but likewise global.
Il donne le Royaume des Cieux pareillement à ceux qui sont premiers ou derniers.
He gives the kingdom of heaven equally to those who are first or last.
Chaque jour je prie pour les bergers et j’attends pareillement de vous.
Everyday I pray for the shepherds and I expect the same of you.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat