parcourir
- Examples
Et ils parcoururent la terre. | So they patrolled the earth. |
Ce fait fut observé et utilisé par la plupart des chefs militaires qui parcoururent l'Amérique. | This phenomenem was observed and used by most of the military leaders who rode through America. |
Ses yeux parcoururent le studio et elle était admirative devant les toiles. | Her eyes roved the studio and she was filled with wonder as she looked at the pictures. |
Ils parcoururent toute la ville en priant silencieusement pour tous ceux qui travaillaient dans les boutiques et les jardins. | They walked the entire city, praying silently for everyone who was working in the shops and gardens. |
Ils parcoururent ainsi tout le pays, et revinrent à Jérusalem au bout de neuf mois et vingt jours. | So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. |
Et ils parcoururent tout le pays, et revinrent à Jérusalem au bout de neuf mois et vingt jours. | So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. |
Ils parcoururent ainsi tout le pays, et ils arrivèrent à Jérusalem au bout de neuf mois et vingt jours. | So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. |
Tous prirent leurs affaires sur leur dos et parcoururent le monde, poussés par la soif de découverte qui leur avait fait prendre cette décision. | All took their belongings on their backs and traversed the world, led by the thirst for discovery that had caused them to make this decision. |
Un voyage dans le temps sur les traces des pèlerins, des armées, des contrebandiers et des artistes qui parcoururent nos vallées. | It is a way back on the traces of the pilgrims, the armies, the smugglers and the artists who went through our mountains. |
À partir de 1880, Franz August et Michael August parcoururent l’Allemagne, montant sur les places publiques leurs magnifiques installations en bois et en toile. | Beginning in 1880, Franz August and Michael August travelled from festival site to festival site all over Germany with their magnificent canvas and wooden structures. |
Ils parcoururent la Foire en tenant un panneau promouvant Le Livre d'Urantia et lorsque les gens étaient intéressés, ils les dirigeaient vers le stand pour plus d’informations. | They also walked around the fair holding a sign promoting The Urantia Book and, when people expressed interest, directed them to the booth for more information. |
Des navires à vapeur parcoururent le Gange, de Calcutta (aujourd'hui Kolkata) à Allâhâbâd, et au-delà, jusqu'à l'arrivée des chemins de fer, au milieu du XIXe siècle. | Steamships ran up and down the Ganges, between Calcutta (present-day Kolkata) and beyond Allahabad, until they were superseded by the railroads in the mid-19th century. |
Le lendemain, ils parcoururent la grande ville – avec ses douze millions d’habitants, ses plages et ses montagnes, ses contrastes, ses beaux paysages et ses recoins horribles. | The next day, they went through the big city, with its 12 million inhabitants, its beaches and mountains, its contrasts, its beautiful landscapes and its horrible places. |
Ses yeux parcoururent la pièce, la cherchant. | His eyes went around the room, looking for her. |
En réfugiés politiques, ils parcoururent l’Italie passant d’une ville à l’autre. | As political refugees, they journeyed through a succession of cities in Italy. |
Ses cheveux se redressèrent une nouvelle fois sur sa tête et des éclairs parcoururent son corps. | His hair stood up on his head once more and lightning surrounded his body. |
Les Hogarth Puppets parcoururent le monde avec leurs marionnettes à fils (Australie, Asie, États-Unis et Europe). | The Hogarth Puppets toured internationally with their string puppets (Australia, Asia, the United States and Europe). |
Ils parcoururent ainsi tout le pays, et ils arrivèrent à Jérusalem au bout de neuf mois et vingt jours. | And having gone through the whole land, after nine months and twenty days, they came to Jerusalem. |
Les agronomes parcoururent le monde entier à la recherche d'une espèce de riz sauvage résistante, pour essayer de stopper la catastrophe. | Plant breeders searched the world for a wild, resistant rice to try to stop further devastation. |
Il tendit les bras sur le côté, une vive aura apparut autour de lui, et pleins d'éclairs parcoururent tout son corps. | He stretched out his arms to either side, a bright aura appearing around him and lightning surrounding his body. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!