parcourir
- Examples
Les humains parcourront les différents plans de l'espace et de l'espace intergalactique révolutionnaire. | Humans will voyage through the different planes of space and breakthrough intergalactic space. |
Mais s’ils doivent aller à la rencontre de leur fils, ils parcourront des kilomètres. | But if they have to go to meet their son they will go miles together. |
Les 6 personnes qui parcourront le plus de kilomètres gagneront un fantastique forfait d'une journée pour la saison 2019/20. | The top 6 people who track the highest distance will win a fantastic one day ski pass for the 2019/20 season. |
Lorsque leurs corps Spirituels viennent se joindre à leurs corps ils parcourront la terre comme lorsque J’ai été ressuscité. | When their Spirit bodies come and join with the earthly bodies they will indeed walk the earth like when I was resurrected. |
Nous vous présenterons de nouveaux conseils sur le livre et le cinéma, présenterons des rapports de voyage qui vous parcourront et intervieweront des stars populaires. | We will introduce you to new book and cinema tips, show travel reports that will wander you through and interview popular stars. |
Ils parcourront des environnements où les barrières avec les animaux sont invisibles ou imperceptibles, en éprouvant l’excitante sensation que ces obstacles en réalité n'existent pas. | They will stroll around environments where the barriers with the animals are invisible or imperceptible, with the unsettling sensation that these barriers in reality do not exist. |
Les spectateurs plongeront au cœur de galaxies et de nébuleuses flamboyantes, parcourront la surface de Mars et assisteront à un diaporama constitué de superbes images du Soleil. | Viewers will peer deep inside vivid galaxies and nebulae, travel over the terrain of Mars, and witness stunning images of the Sun. |
Ils parcourront des environnements où les barrières avec les animaux sont invisibles ou imperceptibles, en éprouvant l’excitante sensation que ces obstacles en réalité n'existent pas. Nouvelles de l’entreprise | They will stroll around environments where the barriers with the animals are invisible or imperceptible, with the unsettling sensation that these barriers in reality do not exist. |
Venus de l’Extrême-Orient, leurs majestés parcourront la vie de Barcelone sur des chars remplis de cadeaux, d’où ils lanceront des bonbons aux gens. | Having come from the Far East, their majesties go through the city of Barcelona with gifts loaded in their carriages, from which they throw sweets at the people. |
Ensuite, ces deux galeries parcourront parallèlement sous Miribilla, puis atteindront le centre de Bilbao où elles fusionneront et se transformeront en un faux tunnel carré. | Then, they will run almost parallel under Miribilla before reaching the centre of Bilbao where they will merge again and then they will become a square cut and cover tunnel. |
L’après-midi du 17 novembre, six chars extravagants parcourront le quartier britannique de Benidorm, sur un thème spécifique, original et, bien entendu, amusant. | On the afternoon of November 17, the British area of Benidorm will have seven extravagant floats passing through the town, that will focus on original themes and of course, fun. |
Se parcourront quelques traits de la Via Appia et au long du chemin il y aura le moyen de connaître davantage la figure de Paul, l’Apôtre des Gentils. | The route will include some sections of the Via Appia and along the way the young people will have the chance to learn more about Paul, the Apostle of the Gentiles. |
La proximité avec les Pyrénées confère également au Pays Basque un éclectisme bienvenu pour les campeurs amateurs de randonnées pédestres qui parcourront le GR®10, hypnotisés face à la grandeur et la force des paysages. | Its location next to the Pyrenees also lends the Basque Country an eclectic atmosphere, which will be appreciated by hikers braving the GR®10 trail, mesmerised by the grandeur and force of the landscapes. |
Ceux qui parcourront la Avenida Bolívar, la rue principale de la ville, croiseront 22 sculptures d’arbres, dont les branches, jaunes et frisées, brillent de mille feux de jour comme de nuit. | Taking a stroll down the Avenida Bolívar, which is the main thoroughfare of the city, one finds oneself beneath 22 tree sculptures, whose twisted yellow branches shine with hundreds of little lights both night and day. |
Les participants découvriront son périple vital extraordinaire et marcheront sur ses pas dans la ville de Tortosa pendant les pires attaques aériennes, alors qu'ils parcourront les rues et les places afin de connaître la société moderniste de Tortosa des années 30. | Participants learn about his extraordinary journey through life and his time in Tortosa during the worst air raids on the city, as they stroll around the streets and squares to gain an insight into the Art Nouveau society of Tortosa in the 1930s. |
Ceux qui parcourront les terres éloniennes gagneront cette preuve de leur voyage. | Those who scour the Elonian lands will obtain this evidence of their travels. |
Leurs Majestés parcourront les avenues principales en distribuant des bonbons, accompagnées de leur cortège de pages et de leurs chars surmontés de personnages fantastiques. | Their Majesties, accompanied by their retinue of pages and by carriages full of fantastic characters, will move through the main avenues, handing out sweets. |
Dans le futur, les véhicules autonomes seront omniprésents et ce sont des voitures, camions, drones, bus et bateaux automatiques et autopropulsés qui parcourront les villes à toute heure du jour et de la nuit. | In the future, autonomous vehicles will be ubiquitous, and self-driving cars, trucks, drones, buses, and boats will keep regions running 24/7. |
Vers Minorque depuis Sitges Les 17 bateaux inscrits à la cinquième édition de la régate Sitges-Ciutadella parcourront les 120 milles nautiques de la compétition à partir du 17 Juin. | From the 17th of June, the 17 boats that are registered in the fifth edition of the Sitges-Ciutadella regatta will sail 120 nautical miles until they reach Menorca. |
Noël approche et l’une des plus grandes traditions, le Marché de la Plaza Mayor, est de retour pour fêter cette festivité avec tous ceux qui visiteront et parcourront ses 104 stands. | Christmas is coming and so is one of the greatest traditions: the Plaza Mayor Market, which is back to celebrate the festive season with all those who come and visit its 104 stands. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!