parcourir

Nous bénissons cette image, Seigneur, elle parcourra le pays.
We bless this image, Lord, which will travel round the country.
Déguisé en ange de lumière, il parcourra la terre comme un faiseur de miracles.
Disguised as an angel of light, he will walk the earth as a wonder-worker.
Il affirme qu’il parcourra le pays pour connaître la situation des groupuscules.
He said that he would travel around the country to learn about the situation of the various groups.
Il commence, encore Enfant, à marcher sur le chemin de l'obéissance, qu'il parcourra jusqu'au bout.
While yet a Child, he sets out on the path of obedience that he was to follow to the very end.
Votre incroyable aventure de chasse au trésor commencera au bâtiment du Capitole du Minnesota et parcourra la riche histoire de St Paul.
Your amazing scavenger hunt adventure will begin at the Minnesota Capitol building and journeys through the rich history of St Paul.
Il lui suffit de bouger sa main et il parcourra l'univers en un instant, d'un bout à l'autre.
It is sufficient that he only moves his hand to cross instantly the universe from one end to the other.
Dans la boîte de dialogue de livraison il parcourra à nouveau la copie de travail pour voir ce qui pourrait être livré.
In the commit dialog it will re-scan the working copy to see what may need to be committed.
Le 4 janvier à 18 heures, le Page Royal parcourra le centre d’Andorre en annonçant l’arrivée de leurs Majestés.
On 4th January at 6 p.m. the Royal Page will walk through the centre of Andorra, announcing the arrival of Their Majesties.
Construit en 1943, l’avion parcourra plus de 43 000 kilomètres et fera escale dans une trentaine de pays au cours de plusieurs mois.
The aircraft, built in 1943, will cover more than 43,000 kilometres over several months, visiting some 30 countries on its way.
C’est encore un enfant, mais il commence à avancer sur le chemin de l’obéissance, qu’il parcourra jusqu’à ses ultimes conséquences.
Being still a child He starts to follow the obedience path, which He will go through to its ultimate consequences.
Un équipage de 4 à 8 personne parcourra et observera pendant 12 jours la zone maritime des côtes nord-ouest de la Libye.
A crew of 4-8 people will sail to the maritime area north-west of the coast of Libya and carry out a 12-day observation.
L’autobus parcourra les quartiers les plus pauvres de la capitale siéra léonaise pour se transformer en point de repère pour la population enfantine à risque.
The bus will travel to the poorest neighborhoods of Freetown to become a reference point for the at-risk child population.
J'ai vu que le Seigneur, pendant le jugement, à la fin des temps parcourra la terre ; de terribles plaies vont alors s'abattre sur le monde.
I saw that the Lord in judgment will at the close of time walk through the earth; the fearful plagues will begin to fall.
La série a été créée par Angus, qui parcourra chaque kilomètre des trois voyages en compagnie de différents personnages comme Lachlan et d'autres visages familiers de Thereabouts.
The series was created by Angus, who will ride every kilometre of the three trips with a changing cast of characters that will include Lachlan and other familiar Thereabouts faces.
De jolis sentiers et de magnifiques paysages seront au rendez-vous de cet itinéraire qui parcourra les territoires des communes de Mojácar, Turre, Carboneras et Sorbas, pour ne citer qu’elles.
Also including the most beautiful landscapes and trails throughout the local areas of Mojácar, Turre, Carboneras and Sorbas as part of its route and will not disappoint.
Le train parcourra un total de 215 kilomètres et sera équipé de systèmes d'absorption d'énergie en cas d'impact, afin de garantir la sécurité des passagers et des conducteurs.
The train will cover a total of 215 kilometres and will be fitted with energy absorption systems to ensure that the passengers and drivers remain safe in the event of any impact.
Une délégation nationale de l'EZLN parcourra tout le pays et des délégations par région ou par état feront un travail local de promotion de l'Autre Campagne.
In this phase, a national delegation of the EZLN will travel throughout the nation, and regional and state delegations will remain in their respective regions or states to promote the Other Campaign.
Pour créer le raccordement, une des deux lignes parcourra un tracé parallèle à la ligne à grande vitesse, tandis que l'autre la franchira pour passer au-dessus de la première qu'elle côtoiera tout du long, sur le bord opposé.
To create the connection, one line will run along a section parallel to the high-capacity line, while the other will pass it from above, then flank it from the opposite side.
Il est prévu qu'après l'été on arrive à un accord en ce qui concerne le trajet qui, en principe, parcourra 'entre sept et neuf kilomètres de tracé urbain avec 15 ou 17 arrêts, avec double voie ou voie unique.
It is expected that after summer an agreement will be reached as regards the route that, in principle, will cover 'between 7 and 9 km with 15 or 17 stops alongside a double or single track'.
La popularité et la signification de la pratique de l'alpinisme pour la société basque et son amour de la culture s'assemblent dans ce projet qui parcourra Bizkaia, Alava, Navarra et Iparralde en 32 étapes.
The popularity and significance of mountaineering in Basque society, as well as its affinity for culture, come together in this project which will cross Gipuzkoa, Biscay, Alava, Navarra and the Northern Basque Country in 32 stages.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
witchcraft