parcourir

J'étais maintenant dans l'ancienne ville impériale où les touristes parcouraient maintenant.
I was now in the ancient imperial city where tourists now roamed.
Des pigeons parcouraient les sentiers pavés à la recherche de leur nourriture.
Pigeons walked along the paved paths in search of food.
Les pirates parcouraient les sept mers.
The pirates sailed the seven seas.
Les Nin vivaient alors en petits groupes et parcouraient les forêts.
At that time, the Nin lived together in small groups and roamed through the forests.
Des personnages historiques colorés tels que Wild Bill Hickok, Calamity Jane et Seth Bullock parcouraient ses rues.
Colorful historical figures such as Wild Bill Hickok, Calamity Jane and Seth Bullock roamed its streets.
Il y a longtemps, lorsque le monde était jeune, ils parcouraient la Terre, vos ancêtres et les miens.
Long ago, when the world was young, they roamed the Earth, your ancestors and mine.
À la suite des dévastations, des milliers de chiens et de chats parcouraient les quartiers de la ville.
In the wake of the devastations, thousands of dogs and cats roamed city neighborhoods.
Des unités de guérilla isolées parcouraient le pays en brûlant des haciendas et des ranchs.
Isolated guerrilla units roamed across the country destroying and burning down many large haciendas and ranchos.
Il y a presque deux millions d'années, des tortues géantes, des crocodiles et des éléphants parcouraient cette étendue de terre.
Nearly two million years ago, giant tortoises, crocodiles, and elephants wandered on this stretch of land.
Les œuvres reproduites parcouraient tous les siècles, depuis les catacombes jusqu’à la peinture contemporaine, et représentaient toutes les régions d’Italie.
The works reproduced span all centuries, from the catacombs to contemporary painting, and represent all of the Italian regions.
Vraska et son équipage avaient traversé une chaîne de montagnes et parcouraient à présent un labyrinthe de brouillard et de plantes.
Vraska and her crew had passed through a mountain range and ran now through a maze of fog and plants.
Des militantes parcouraient le pays, faisant des discours pour réclamer le droit de vote, le contrôle des naissances et le droit d'hériter.
Women militants toured the country giving speeches calling for suffrage, birth control and the right of inheritance.
Bien entendu, comme ailleurs, des animaux perdus, échappés, voire libérés pour diverses raisons sont venus grossir les petites troupes qui parcouraient la prairie.
Of course, as elsewhere, lost, escaped or liberated animals came to increase the small herds populating the prairies.
À cette époque, les passionnés d'informatique parcouraient les systèmes de babillard électronique (BBS) et discutaient de nombreux sujets, y compris le partage de fichiers.
Back then, computer enthusiasts used to roam bulletin board systems (BBS) and discuss a variety of topics, including file sharing.
Les investisseurs occidentaux parcouraient le globe en cherchant des ouvertures pour établir des liens commerciaux et investir dans tout ce qui pouvait être acheté ou vendu.
Western investors roamed the globe looking for openings to establish trade and to invest in anything that could be bought or sold.
Pendant sa récupération, Timpiyian a créé un groupe communautaire de docteurs qui parcouraient des kilomètres pieds nus pour trouver et suivre de nouveaux patients tuberculeux.
As she recovered, Timpiyian formed a community group of barefoot doctors who walk for miles to track and trace new TB patients.
L'activité cérébrale des participants a été observée à la seconde près pendant qu'ils parcouraient leur fil Twitter et regardaient des vidéos sur leur appareil mobile.
The participants had their brain activity scanned second-by-second as they browsed their Twitter timelines and watched videos on their personal mobile device.
Pour des raisons liées à des choix de carrière, des élèves parcouraient une longue distance qui prenait plusieurs heures pour suivre des cours à Lausanne.
For reasons related to choice of career, some students travelled very far and for many hours to attend classes at Lausanne.
Jusqu'en 1989, le mur et les barbelés qui parcouraient notre pays ont symbolisé la division de l'Europe et du reste du monde en deux blocs.
Until 1989, the wall and the barbed wire across our country symbolized the division of Europe and the rest of the world into two blocs.
Au temps de l’Ancienne Alliance, il existait des groupes de prophètes qui parcouraient le pays en prédisant l’avenir et qui proféraient également des paroles prophétiques.
In the time of the old covenant, groups of prophets would roam through the land and predict the future.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
witchcraft