paraphrase
- Examples
So little by little, you start in paraphrasing your presentation. | Ainsi, peu à peu, vous commencez à paraphraser votre présentation. |
And now I'm paraphrasing myself. | Et là je me paraphrase moi-même. |
I'm kind of paraphrasing here. | Je fais une sorte de paraphrase là. |
It's an ancient Italian dialect, so if I might take the liberty of paraphrasing. | Il s'agit d'un ancien dialecte italien, donc si je peux prendre la liberté de paraphraser. |
Would you stop paraphrasing me? | Arrêtez de me paraphraser ! C'est exaspérant ! |
Here, he is paraphrasing the text in order to bring out what he considers to be its spirit. | Ici il paraphrase le texte, afin d'expliciter ce qu'il estime en être l'esprit. |
Here, he is paraphrasing the text in order to bring out what he considers to be its spirit. | Ici il paraphrase le texte, afin d’expliciter ce qu’il estime en être l’esprit. |
I'm paraphrasing, of course. | Un truc dans le genre. |
The teacher would then ask students to write something about the text - perhaps, paraphrasing its message or answering a question. | Le professeur demanderait alors à des étudiants d'écrire quelque chose au sujet du texte - peut-être, paraphrasant son message ou répondant à une question. |
When actively listening, show the other person that you are engaged by paraphrasing their message and repeating it back. | Lorsque vous écoutez activement, montrez à l'autre que vous êtes impliqué dans la conversation en paraphrasant ce qu'il dit et en le répétant. |
This technique of paraphrasing information has been proven to help students understand and retain material much more effectively. | Il a été prouvé que cette technique de réécriture des informations aident les étudiants à comprendre et à tenir des informations de manière plus efficace. |
I would, however, like to ask whether systematisation and paraphrasing is the only added value that Parliament is able to offer. | Je me demande néanmoins si la systématisation et la paraphrase constituent la seule valeur ajoutée que le Parlement peut apporter à la question. |
We not only record the degree of the matches but take into account any usages of paraphrasing and synonyms while checking for any other form of substitution. | Nous enregistrons le degré de concordance, mais prenons également en compte l’utilisation de paraphrases et de synonymes, ainsi que de tout autre type de substitution. |
This results in the accurate delivery of the message through adapting, paraphrasing and customizing the length of the translation to be readable by audiences. | Le message est ainsi communiqué de façon précise grâce à l'adaptation, à la paraphrase, à l'ajustement de la longueur de la traduction, de sorte qu'il soit lisible par le public. |
Reporting events of international, national or local nature, sometimes simply paraphrasing press releases, usually the personal or political comment of the journalist is minimal, so connotative aspects are likewise. | On y rapporte les évènements de nature internationale, nationale ou locale, quelquefois simplement en paraphrasant les communiqués de presse, le commentaire personnel ou politique du journaliste est ordinairement minimal, donc les aspects connotatifs sont du même ordre. |
In other instances where the Convention had been implemented into national law by means of paraphrasing, a few States reported that the provisions of the national law applied instead of the Convention. | Dans d'autres cas où la Convention avait été transposée dans le droit national en recourant à la paraphrase, quelques États ont indiqué que les dispositions de la loi nationale s'appliquaient en lieu et place de la Convention. |
In the vocabulary board, students can choose between coming up with their own use of the vocabulary word in a sentence, citing and/or paraphrasing the specific line from the poem, or depicting it without words. | Dans le tableau du vocabulaire, les élèves peuvent choisir entre leur propre utilisation du vocabulaire dans une phrase, citer et / ou paraphraser la ligne spécifique du poème ou la décrire sans mots. Vocabulaire "The Tyger" enclume |
In the vocabulary board, students can choose between coming up with their own use of the vocabulary word in a sentence, citing and/or paraphrasing the specific line from the poem, or depicting it without words. | Dans le tableau du vocabulaire, les élèves peuvent choisir entre leur propre utilisation du vocabulaire dans une phrase, citer et / ou paraphraser la ligne spécifique du poème ou la décrire sans mots. Agrandissez Cette Image Créer une Copie Diaporama |
Therefore, we could say, paraphrasing one of the pioneers of negritude, that Côte d'Ivoire is a hand that is wounded but open to the world and to people of goodwill, seeking fair trade and global solidarity. | Aussi pourrions-nous dire en paraphrasant l'un des pionniers de la négritude que la Côte d'Ivoire est une main blessée mais une main ouverte au monde et aux hommes de bonne volonté soucieux du commerce équitable et de la solidarité à l'échelle planétaire. |
We learned the difference between summarizing and paraphrasing a text in our language arts class. | Nous avons appris la différence entre résumer et paraphraser un texte dans notre cours de langue. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!