par-delà
- Examples
C'est l'absorption des oppositions qui fait aller par-delà. | It is the absorption of oppositions which makes go beyond. |
M. Parker nous est venu de par-delà la mer. | Mr. Parker has come to us from over the sea. |
Toutefois, la mondialisation a aussi accru la mobilité par-delà les frontières. | However, globalisation has also increased mobility across borders. |
L'occultisme signifie voir et entendre par-delà les apparences. | Occultism means to see and hear beyond the apparent. |
Ont-ils tous ce genre de visage par-delà les étoiles ? | Are they all so fair of face beyond the stars? |
Cela facilite considérablement l'exécution des sentences par-delà les frontières. | This greatly facilitates the enforcement of awards across borders. |
Naturellement, nous devons regarder aussi par-delà nos frontières. | Naturally, we must also look beyond our borders. |
N'avez-vous jamais rêvé de voir par-delà les nuages et les étoiles ? | Have you never wished to see beyond the clouds and stars? |
On veut voir par-delà la sculpture, par-delà l'art, même. | And we want to see beyond sculpture, beyond art, even. |
Je vous ai suivi par-delà l'océan, j'ai traversé un continent. | I followed you across an ocean and across a continent. |
Prends quatre hommes, allez fouiller par-delà le village. | Take four men and search beyond the village. |
Résolvez les problèmes survenant par-delà l’écran grâce à la réalité augmentée. | Solve problems beyond the screen using augmented reality. |
Ils sont par-delà les montagnes, bien loin d'ici... | They are across the mountains, far away... |
La mondialisation consiste à étendre les marchés par-delà les frontières. | Globalization consisted of expanding markets beyond borders. |
Jamais je n'ai pensé vivre par-delà cette durée. | I never think about living beyond that span of time. |
Votre libre-arbitre règne suprêmement dans tout l’univers, par-delà l’éternité. | Your free will reigns supreme throughout the universe and throughout all eternity. |
Je l'ai conduit par-delà le Mur, il y a longtemps. | I led him through the Wall years ago. |
Je voulais savoir ce qu'il y a par-delà les montagnes. | I grew restless to find out what lay beyond the mountains. |
Il y avait de réelles raisons à leur manque de réaction, par-delà la désinformation. | There were real reasons for their lack of response, beyond spin. |
Je pense qu’il est bon de relier les travailleurs par-delà les frontières. | I think that linking workers across borders is good. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!