palabres
- Examples
Avons-nous le temps pour ces palabres ? | Have we got time to just sit and talk? |
Beaucoup trop de palabres, et peu de choses concrètes effectuées. | Way too much talking, and nothing gets done. |
Pourquoi donc ces palabres ? | So then what's the point of this sideshow? |
L'époque des palabres est terminée. | The time for talking is over. |
Nous n’avons pas abandonné l’espoir de voir de véritables mesures prises dans le cadre de cette stratégie, en lieu et place de nouveaux palabres. | We have not abandoned hope that there will be real action about this strategy rather than just even more talk. |
Et quel intérêt y-a-t-il à vivre si l'homme ne peut entendre le cri solitaire de l'engoulevent ou les palabres des grenouilles autour d'un étang la nuit ? | And what is there to life if a man cannot hear the lonely cry of the whippoorwill or the arguments of the frogs around a pond at night? |
On se souviendra que les pessimistes avaient dit que le Sommet du Millénaire n'était qu'un sommet de palabres et s'étaient montrés pleins de mépris pour les résultats qui en étaient attendus. | Let us recall that pessimists proclaimed the Millennium Summit a talking shop and poured scorn on its intended outcome. |
Deux jours après avoir échangé rires et palabres au gala de l’Atlantic Council et le lendemain du changement de gouverneur de la Banque centrale, le FMI accordait le plus gros prêt de son histoire à l’Argentine. | Two days after exchanging laughter and palaver at the Atlantic Council gala, and the day after the change of Central bank governor, the IMF was making the largest loan in its history to Argentina. |
Si l’Europe ne fait pas ce choix, elle court le risque d’être considérée comme un colosse las et repu, un continent qui s’enlise dans les palabres et dont les stratégies cèdent aux intérêts individuels de ses États membres. | If Europe does not make this choice, it runs the risk of being regarded as a weary, lumbering colossus, a continent that gets bogged down in talk and all too often bends its strategies to the individual interests of its Member States. |
Acceptant, après de nombreuses palabres, une pension confortable, il s'enfuit lâchement en Russie. | Accepting, after much bargaining, a large pension, he ignominiously withdrew to Russia. |
Écoute, Cliff, on n'a pas de temps à perdre en palabres. | Look, we don't have time to make a debate about this. |
Les communautés ont besoin de s’asseoir ensemble et de discuter de leurs problèmes sous un “arbre à palabres”. | Communities need to sit together and discuss their problems in a palaver scenario. |
Hélas, à ce jour, toutes nos palabres, toutes nos interventions sont restées sans résultat. | Unfortunately, so far our pow-wows here, our interventions, have produced little by way of results. |
- Ça va durer longtemps, ces palabres ? | Is it gonna take very long? |
- Ça va durer longtemps, ces palabres ? | Is it going to last longer? |
- Ça va durer longtemps, ces palabres ? | Is it going to take long? |
- Ça va durer longtemps, ces palabres ? | Will this take long? |
- Ça va durer longtemps, ces palabres ? | Is he over long? |
La pression sur les terres est telle que plus de 80 % des palabres dans les tribunaux sont liées aux litiges fonciers. | The pressure on the land is such that more than 80 per cent of the cases before the courts are linked to land disputes. |
Les autorités coutumières s'occupent de médiation pénale dans le cadre d'une expérience pilote à Lifou (Îles Loyauté) et examinent un projet de loi relatif au régime des palabres coutumiers. | Customary authorities are intervening in penal cases as part of an experimental case study on Lifou (Loyalty Islands) and are discussing a draft law on judicial practice within the traditional palavers. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!