Et ils furent pacifiés à l'égard d'Aaron et de ceux qui étaient avec lui.
And they were pacified towards Aaron and those who were with him.
Il faut appeler toutes les parties à construire une communauté régionale pour des échanges pacifiés, respectueux des principes démocratiques.
A call must be made to all parties to build a regional community with peaceful exchanges which duly respect democratic principles.
Dans les endroits pacifiés, une aide à la démobilisation et à la réintégration est nécessaire, et l'exploitation d'enfants-soldats de moins de 18 ans doit être interdite.
Where peace is achieved, help must be given for demobilisation and reintegration, and the use of child soldiers below the age of 18 must be banned.
Le Bruchrain et le Kraichgau ainsi pacifiés furent contraints de verser une rançon d'environ 40000 florins.
Bruchrain and Kraichgau were thus subjugated and compelled to pay an indemnity of about 40,000 guilders.
Manquant de travail, ils furent tout d'abord pacifiés par l'approvisionnement étatique en pain et en jeux, et finalement en étant employés comme mercenaires.
Lacking work, they were pacified first by state provision of bread and circuses, and ultimately by employment as mercenaries.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to hide