- Examples
Une politique qui pacifie les marchés nationaux à court terme ne suffit pas. | A policy which pacifies the national markets in the short term is not enough. |
Ce même amour calme les pensées agitées et pacifie le cœur troublé du fils aîné. | This same love calms the agitated thoughts and pacifies the troubled heart of the elder son. |
De la miséricorde divine, qui pacifie les cœurs, naît ensuite la paix authentique dans le monde, la paix entre peuples, cultures et religions diverses. | From divine mercy, which brings peace to hearts, genuine peace flows into the world, peace between different peoples, cultures and religions. |
Aujourd’hui, alors que l’Union européenne parvient à jouer un rôle politique majeur, nous ne serons pas seulement responsables du malheur et de l’échec, mais nous serons responsables, sur le plan politique, d’une région qui se pacifie. | At a time when the European Union is now managing to play a major political role, we will be responsible not only for hardship and failure, but also, in political terms, for a region in which peace is prevailing. |
Quand les peuples pourront-ils enfin voir un monde pacifié ? | When will the peoples see a peaceful world at last? |
Mais je pense que le mot qu'on recherche, c'est "pacifié". | But I think the word you're looking for is "pacified." |
L'Indonésie a déclaré que le Timor oriental avait été pacifié. | Indonesia declared that Timor-Leste was pacified. |
Même pacifié le Soudan ne peut être reconstruit en un an ou deux. | Even a peaceful Sudan cannot be rebuilt in a year or two. |
Et surtout d’empêcher les heurts entre les différentes factions du Sud pacifié. | And, above all, of averting clashes among the various factions in the pacified South. |
L'ouest ivoirien a été pacifié. Deuxièmement, les sites de cantonnement des belligérants ont été identifiés. | The western part of the country has been pacified. Secondly, the cantonment sites for belligerents have been identified. |
Quand elle sera terminée, nous aurons un monde uni et pacifié pour la première fois dans l'histoire humaine. | And when it is over, we will have a world united and at peace for the first time in human history. |
Ils sont un moment privilégié pour la famille francophone qui se retrouve à cette occasion sur un terrain pacifié. | They are a special occasion for French-speaking nations, which meet up in a peaceful setting. |
Avec le démantèlement de l'URSS et de ses satellites, ce fut l'espoir d'un espace européen pacifié et stable. | With the dismantling of the USSR and its satellites came the hope of a peaceful and stable Europe. |
Il s'agit d'assumer notre responsabilité pleine et entière et d'établir les bases d'un monde équitable et pacifié. | It is a question of us accepting our full responsibility and laying the foundations for a fair and peaceful world. |
Un Occident pacifié et socialisé n'aura plus besoin de maîtres ni de souverains - mais seulement de dirigeants, d'éducateurs, de modèles. | A pacified and socialized Occident will no longer need masters and rulers, - only leaders, educator, examples. |
La milice est dissoute en 1838, après avoir pacifié le pays suite aux émeutes de la révolution de 1835. | But the militia ceased to exist in 1838, after peace had gradually returned following the Revolution of 1835. |
Dans l'autre sens, il est bien sûr évident que la collaboration scientifique ne peut réussir à long terme que dans un environnement pacifié. | Conversely, however, scientific cooperation can only flourish in the long term in a peaceful environment. |
Le pays est désormais pacifié - tout du moins, partiellement - et il faut donc éviter l'émergence d'une nouvelle situation de guerre. | The country has now, at least partly, restored peace, and another war situation is thus to be avoided. |
Un Irak sécurisé, démocratique et pacifié, à l’intérieur de ses frontières actuelles, pourrait exercer une influence positive pour la paix et la stabilité dans l’ensemble de la région. | A secure, democratic and peaceful Iraq, within its present borders, can exert a positive influence for peace and stability across the entire region. |
Je crois que tous, nous avons eu des expériences de rencontre avec des personnes agressives, mais aussi avec des personnes au cœur pacifié. | I believe that each one of us has had the experience of an encounter with an aggressive person, but also with a person whose heart is pacified. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!