- Examples
Quand les peuples pourront-ils enfin voir un monde pacifié ? | When will the peoples see a peaceful world at last? |
Mais je pense que le mot qu'on recherche, c'est "pacifié". | But I think the word you're looking for is "pacified." |
L'Indonésie a déclaré que le Timor oriental avait été pacifié. | Indonesia declared that Timor-Leste was pacified. |
Même pacifié le Soudan ne peut être reconstruit en un an ou deux. | Even a peaceful Sudan cannot be rebuilt in a year or two. |
Et surtout d’empêcher les heurts entre les différentes factions du Sud pacifié. | And, above all, of averting clashes among the various factions in the pacified South. |
L'ouest ivoirien a été pacifié. Deuxièmement, les sites de cantonnement des belligérants ont été identifiés. | The western part of the country has been pacified. Secondly, the cantonment sites for belligerents have been identified. |
Quand elle sera terminée, nous aurons un monde uni et pacifié pour la première fois dans l'histoire humaine. | And when it is over, we will have a world united and at peace for the first time in human history. |
Ils sont un moment privilégié pour la famille francophone qui se retrouve à cette occasion sur un terrain pacifié. | They are a special occasion for French-speaking nations, which meet up in a peaceful setting. |
Avec le démantèlement de l'URSS et de ses satellites, ce fut l'espoir d'un espace européen pacifié et stable. | With the dismantling of the USSR and its satellites came the hope of a peaceful and stable Europe. |
Il s'agit d'assumer notre responsabilité pleine et entière et d'établir les bases d'un monde équitable et pacifié. | It is a question of us accepting our full responsibility and laying the foundations for a fair and peaceful world. |
Un Occident pacifié et socialisé n'aura plus besoin de maîtres ni de souverains - mais seulement de dirigeants, d'éducateurs, de modèles. | A pacified and socialized Occident will no longer need masters and rulers, - only leaders, educator, examples. |
La milice est dissoute en 1838, après avoir pacifié le pays suite aux émeutes de la révolution de 1835. | But the militia ceased to exist in 1838, after peace had gradually returned following the Revolution of 1835. |
Dans l'autre sens, il est bien sûr évident que la collaboration scientifique ne peut réussir à long terme que dans un environnement pacifié. | Conversely, however, scientific cooperation can only flourish in the long term in a peaceful environment. |
Le pays est désormais pacifié - tout du moins, partiellement - et il faut donc éviter l'émergence d'une nouvelle situation de guerre. | The country has now, at least partly, restored peace, and another war situation is thus to be avoided. |
Un Irak sécurisé, démocratique et pacifié, à l’intérieur de ses frontières actuelles, pourrait exercer une influence positive pour la paix et la stabilité dans l’ensemble de la région. | A secure, democratic and peaceful Iraq, within its present borders, can exert a positive influence for peace and stability across the entire region. |
Je crois que tous, nous avons eu des expériences de rencontre avec des personnes agressives, mais aussi avec des personnes au cœur pacifié. | I believe that each one of us has had the experience of an encounter with an aggressive person, but also with a person whose heart is pacified. |
Le Gouvernement soudanais et la communauté internationale y trouveraient du reste un terrain propice de coopération, en vue d'un Soudan pacifié et démocratique. | This would also represent a useful tool for the Sudanese Government and the international community to promote cooperation with a view to establishing a peaceful and democratic Sudan. |
Cet instrument, nous en avons absolument besoin pour vivre dans un monde pacifié où chacun soit respecté dans sa différence, dans ses croyances, dans son mode de vie. | This instrument is absolutely necessary for us to live in a world at peace, in which everyone is respected with their differences, beliefs and ways of life. |
Il est de notre devoir d'admettre que le monde ne pourra être pacifié que si nous renonçons à l'usage exclusif des moyens militaires. | I believe that we have to gain the insight that peace can be brought to the world only if the use of military force does not exclude the use of other means. |
Pour tout cela nous aurions donc encore besoin d'un peu de temps, l'objectif restant d'arriver ensuite à la ratification de l'accord, mais dans un contexte politique pacifié. | To do all this we therefore need a little more time, without losing sight of the objective of then ratifying the agreement, but in a political context in which peace has been restored. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!