périr
- Examples
Mieux vaut qu'un seul homme périsse plutôt que toute la nation soit détruite. | Better that one man perish than that the whole nation be destroyed. |
L'heure est venue que tout périsse. | The hour has come when all is to perish. |
Mieux vaut qu’un seul homme périsse plutôt que toute la nation soit détruite. | Better that one man perish than that the whole nation be destroyed. |
Beaucoup de soldats périsse dans la bataille. | Many soldiers perish in battle. |
L"heure est venue que tout périsse. | The hour has come when all is to perish. |
Il ne veut pas qu’aucun ne périsse, et Il veut te pardonner ! | He is not willing that any should perish, and He wants to forgive you! |
Nous devons aussi faire quelque chose pour que l'humanité ne périsse pas dans la catastrophe écologique. | We must also do something so that humankind does not decline in the environmental catastrophe. |
Pour le bien JE ne veux que personne périsse JE t'ai prévenue encore. | For the sake I do not want any to perish I have warned you again. |
II y en a qui voudraient que tout périsse, | Some of them want to live only for themselves. |
Il vaut mieux qu'un seul homme périsse que de laisser une nation dégénérer et périr dans l'incrédulité. | It is better that one man should perish than that a nation should dwindle and perish in unbelief. |
Si cela ne suffit pas pour se rendre à la base, comme vous périsse, et que les gens ruine. | If it is not enough to fly to the base, as you should perish, and people ruin. |
Il use de patience envers vous, ne voulant pas qu'aucun périsse, mais voulant que tous arrivent à la repentance. | He is patient with you, not wanting anyone to perish, but everyone to come to repentance. |
Ainsi, ce n'est pas la volonté de votre Père qui est dans les cieux, qu'un seul de ces petits périsse. | Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish. |
De même, ce n'est pas la volonté de votre Père qui est dans les Cieux qu'un seul de ces petits périsse. | Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish. |
Si le capitalisme est incapable de satisfaire les revendications qui surgissent infailliblement des maux qu’il a lui-même engendrés, qu’il périsse ! | If capitalism is incapable of satisfying the demands inevitably arising from the calamities generated by itself, then let it perish. |
Et si l’on veut empêcher que la démocratie ne périsse à nouveau, il ne faut pas craindre de faire participer les citoyens à la vie politique de l’UE. | If we want to make sure that democracy doesn't perish again, we mustn't shirk from getting citizens involved in the political life of the EU. |
Cependant, il n'est pas conforme à la volonté de mon Père qui est aux cieux que l'un de ces petits s'égare, et encore bien moins qu'il périsse. | Even so, it is not the will of my Father in heaven that one of these little ones should go astray, much less that they should perish. |
Cependant, il n’est pas conforme à la volonté de mon Père qui est aux cieux que l’un de ces petits s’égare, et encore bien moins qu’il périsse. | Even so, it is not the will of my Father in heaven that one of these little ones should go astray, much less that they should perish. |
Et les objets sont appelés interprètes, et nul ne peut y regarder si cela ne lui est commandé, de peur qu'il ne cherche ce qu'il ne devrait pas et qu'il ne périsse. | And the things are called interpreters, and no man can look in them except he be commanded, lest he should look for that he ought not and he should perish. |
Le Seigneur n'est pas en retard dans l'accomplissement de sa promesse, comme certains se l'imaginent, il fait simplement preuve de patience à votre égard, car il ne veut pas qu'un seul périsse. | The Lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is longsuffering to us-ward, not willing that any should perish, but that all should come to repentance. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!