péremptoire
- Examples
Une résistance à divers contaminants péremptoire. | A resistance to various contaminants peremptory. |
Mais l’affirmation péremptoire de cet Algérien fait froid dans le dos. | But the bald assertion of the Algerian is chilling. |
Vous dites ça d'un ton péremptoire. | You said your name in a weird summing up way. |
Voilà le paradoxe dont il faut tenir compte avant tout jugement péremptoire. | This is a paradox that must be kept in mind before passing hasty judgements. |
Aussi, la nécessité de réclamer le désarmement nucléaire reste péremptoire. | It is therefore absolutely vital that we continue to call for nuclear disarmament. |
Sur une évalutation péremptoire et sans nuances, selon laquelle la PCP ne serait qu'un échec. | On a peremptory and unsubtle assessment, according to which the CFP has been nothing but a failure. |
J’avais complètement oublié l’heure et l’ordre péremptoire de partir tout de suite après le déjeuner. | I was completely oblivious of the time and the peremptory order to leave immediately after lunch. |
Heureux qui se tourne vers elles et comprend le sens de son décret péremptoire. | Well is it with him that hath turned thereunto, and apprehended the meaning of His decisive decree. |
En d'autres termes, c'est une norme péremptoire du droit international et, partant, on ne peut y déroger. | That is, it is a peremptory rule of international law, and, therefore, cannot be derogable. |
Leur objectif péremptoire d’aller vers le plein emploi en 2010 avait suscité, ici ou là, de réels espoirs. | Their decisive objective of moving towards full employment by 2010 gave rise, here and there, to real hopes. |
Il n'est pas prévu de délai péremptoire pour faire comparaître un mineur détenu devant un tribunal. | There is no definitive time frame within which an arrested juvenile should be brought before Court. |
- Mais pas de manière péremptoire. Il a dit qu'il reviendrait, mais pas encore pour le moment. | But not in so many words. He said he would come back, but not just yet. |
Pour mener ces actions la Cour a accordé un délai péremptoire de 15 mois ; | The Court fixed a non-extendable term of 15 months for the implementation of these measures; |
Après l'avertissement péremptoire du traité d'Amsterdam, nous devons prendre en considération l'avis de la Cour des comptes sur l'assurance globale des comptes. | With the firm note of warning in the Amsterdam Treaty, we must heed the Court of Auditors' view on the global assurance of accounts. |
De même, le ton péremptoire par lequel on avait imposé certaines mesures aux pays membres a été quelque peu adouci par rapport à la première proposition de la Commission. | Equally, the very obligatory tone in which the Member States were called upon to take certain measures has been diluted by comparison with the original Commission proposal. |
Le paiement pourra être effectué dans un délai péremptoire de 10 (dix) jours à compter de la date de transmission de la confirmation de commande par le Vendeur au Consommateur en cas de paiement par virement bancaire. | Payment shall be made strictly within 10 (ten) days from when the order confirmation is sent by the Seller to the Consumer in case it is issued through bank transfer. |
D'après la variante B plus restrictive, un document de transport non négociable ou un enregistrement électronique concernant le transport ne peut constituer une preuve péremptoire que si le destinataire a acheté et payé les marchandises en se fiant aux données du contrat. | Under the narrower variant B, a non-negotiable transport document or electronic transport record can be conclusive evidence only if the consignee has purchased and paid for the goods in reliance on the contract particulars. |
Tout d'abord, permettez-moi de souligner, peu péremptoire, que les associations professionnelles universitaires, en particulier dans les sciences humaines, commencent à se faner comme l'enseignement supérieur aux États-Unis se déplace de plus en plus vers un modèle d'affaires de l'opération. | First, let me point out, somewhat contentiously, that academic professional associations, especially in the humanities, are beginning to wither as higher education in the United States moves increasingly toward a business model of operation. |
Ce rapport regorge d’idées pertinentes et je dirais qu’il appartient peut-être à d’autres, y compris moi-même, de tenir des propos malavisés, parce que le rapport aurait pu adopter un ton un peu plus péremptoire. | The report contains a lot of sensible ideas, and I dare say that it is perhaps left up to others, including myself, to say the injudicious things, because the language in the report could have been more forceful, of course. |
Dans nulle autre juridiction, les accusés n'auraient eu à exercer à neuf reprises (sur quinze possibles) leur droit péremptoire de s'opposer à la désignation d'un juré, parce que lié aux groupes anticubains opérant au Sud de la Floride. | Irregularities In The Jury Selection In no other jurisdiction would the defendants have found themselves forced to use 9 of their 15 peremptory vetoes just to eliminate from the jury people with connections to anti-Cuba groups that operate in the southern Florida. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!